Won't be a moment translate Portuguese
89 parallel translation
It won't be a moment sooner.
E não vai ser ltão cedo.
I won't be a moment.
Não vou demorar.
And I must be near you so that no matter what happens, we won't be separated for a moment.
E quero estar perto de ti, não importa o que aconteça não vamos nos separar nem um instante.
- I won't be a moment.
- Eu não serei um momento.
Won't you sit down? I'll be with you in a moment.
Não querem sentar-se, voltarei num instante.
I won't be a moment.
Não demoro muito.
Now, we won't be a moment.
Não demoramos muito.
I won't be a moment.
Não demoro nada.
I won't be a moment.
Não demoro.
I won't be a moment.
Não demoro um momento.
I won't be a moment.
Eu não demoro.
I won't be a moment.
É só por um momento.
ah, won't be a moment.
- Obrigado.
Won't be a moment.
Não demoro nada.
- I won't be a moment.
Eu não demoro.
He won't let us be together not for a moment. He must realize.
Nunca nos deixa um momento a sós mas já deve ter percebido...
- Won't be a moment, darling.
- Vou já, querida.
Oh, just, uh, leave it right there. I won't be a moment.
Deixe-o aqui, que eu não me demoro.
She won't be a moment. - I'm sorry, I don't have time.
- Lamento, não tenho tempo.
Okay, this won't hurt, and it'll be over in just a moment.
Isto não vai doer e só dura um instante.
Yes, I won't be a moment... darling.
Já estou a sair... querida.
I won't be a moment.
Não demorarei.
Won't be a moment.
Já não falta muito.
Won't be a moment!
Não demora nada.
I won't be a moment.
Irei já ter contigo.
I won't be more than a moment, James dear.
Não vai demorar nada, James, querido.
( Laughs ) I won't be a moment.
- Peço desculpa, estava a aquecê-lo. Não demoro nada.
I won't be a moment.
É só um momento
You may have a moment of privacy To tell mr. Iacocca you won't be seeing him again.
Podes ter um momento de privacidade, para dizeres ao senhor Liah Coca que não o vais ver novamente.
He won't let us be together not for a moment.
O que será que o enerva tanto? Que objeção poderá ele ter para que não me queira para seu cunhado?
I won't be a moment. Excuse me.
Desculpem-me, não demoro nada.
I won't be a moment.
É só um momento.
Excuse me for a moment. I won't be long.
Desculpe-me por um momento.
It's out of print. I won't be a moment. I put it aside.
Já o pus de lado, volto já.
Won't be a moment.
Saio já.
In a moment you won ´ t be able to feel anything. At first in your skin, then your whole head on the count of three...
Dentro de momentos, não poderá sentir nada, primeiro na pele, depois em toda a cabeça, quando contar até três.
I won't be a moment.
Volto já.
I won't be badgered by you a moment longer.
Você não me atormenta mais.
Won't be a moment.
Não demora nada.
It's a shame my future stepchildren won't be there to share the moment.
É pena os meus futuros enteados não estarem lá para assistir.
I won't be a moment.
Não vai demorar.
- Won't be a moment.
Já volto.
I won't be a moment.
Venho já.
Won't be a moment. Oh, don't worry.
- Volto já.
Don't worry, I won't be a moment.
Não se preocupe, não demorarei muito, só temos uma pergunta rápida.
- Brian won't be a moment.
O Brian só demora um minuto.
I won't be a moment, Prime Minister.
Volto já, Primeiro Ministro.
Won't be a moment.
Eu preciso fazer uma ligação rápida.
I'm afraid they won't be destroyed when the Daedalus arrives. Which should be in any moment.
Receio que não seremos destruídos quando a Daedalus chegar, o que deve acontecer a qualquer momento.
There won't be a better moment.
Não ia haver melhor altura.
the moment that just slipped past won't ever be coming back come on do the boogie, boogie, boogie come on do the boogie, boogie, boogie if you so wish the winds will whisper to your tune
Viver a vida como um salto longo O momento em que só conseguiu passar... nunca vai voltar Vamos fazer o Boogie, dança, boogie
won't be long 70
won't be long now 45
won't be a minute 25
won't be a problem 20
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
won't that be nice 17
won't 77
won't you 953
won't be long now 45
won't be a minute 25
won't be a problem 20
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
won't that be nice 17
won't 77
won't you 953
won't happen again 99
won't you tell me 18
won't you join me 16
won't he 124
won't you come in 92
won't happen 20
won't we 406
won't take long 38
won't it 198
won't ya 19
won't you tell me 18
won't you join me 16
won't he 124
won't you come in 92
won't happen 20
won't we 406
won't take long 38
won't it 198
won't ya 19
won't they 143
won't she 53
won't i 83
won't you sit down 109
won't work 42
won't you join us 33
won't that be fun 18
won't she 53
won't i 83
won't you sit down 109
won't work 42
won't you join us 33
won't that be fun 18