English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Worked

Worked translate Portuguese

28,429 parallel translation
It worked.
Funcionou.
Look, Rufus, before I worked for the NCTC,
Ouve, Rufus. Antes de trabalhar para a NCTC, não vou dizer há quanto tempo, eu era uma polícia.
His parents in New York have been notified. Reza worked as an imam before joining the Navy in 2003.
Reza foi imame antes de juntar-se à Marinha em 2003.
We worked on several community service projects together.
Trabalhamos em vários projectos de serviços comunitários juntos.
He worked for Wynnewood Security Services.
Trabalhou para o Serviço de Segurança Wynewood.
The defense firm I worked for.
A firma de defesa para a qual trabalhava.
You worked for the FBI?
- Trabalhou para o FBI?
And this resentment seemed to have worked with the other resentments among the leading senators and aristocrats, who also felt that Commodus had started to infringe upon their dignity and honor.
E este rancor pareceu ter funcionado em conjunto com outros rancores entre os senadores e aristocratas na liderança, que sentiram que Cómodo começara a desrespeitar a sua dignidade e honra.
Well, those things have worked for you before, but... we have never faced anything like this.
Essas coisas funcionaram para si antes, mas nunca enfrentámos nada assim.
Your Aunt Heather worked at a pretty cool place, huh?
A tua tia Heather trabalhava num local porreiro, não é?
They came and they worked the sweatshops when they came over.
Eles vieram e trabalharam em fábricas miseráveis.
You worked here Saturday?
- Trabalhou aqui no sábado? - Trabalhei.
She was an accountant that worked with Earl.
Era uma contabilista que trabalhava com o Earl.
She's an accountant that worked at Earl's firm.
Era uma contabilista que trabalhava com o Earl.
You've worked with the Federales in Mexico.
Trabalhou com os "Federales" no México.
He would deliver food and goods that the missionaries there needed, and Gracia worked the radio.
Ele entregava comida e bens de que os missionários lá precisavam e a Gracia trabalhava na rádio.
So, we figured there would be something worked out, knowing that it would be scary for him, and a hardship for him, and dangerous.
PAI DE MARTIN BURNHAM Por isso, pensámos que chegariam a algum acordo, sabendo que, para ele, seria assustador, muito difícil e perigoso.
You've all worked hard.
Devias tê-los atropelado.
You've worked hard.
Cuida-te.
Our employee... is a specialist who has worked in a nuclear power plant for over 20 years.
Os nossos trabalhadores são profissionais da central nuclear há mais de 20 anos. VIP tem o relatório.
All of you have worked hard.
Bom trabalho.
You've all worked hard.
Muito bem.
Well, it worked.
Funcionou.
He must have worked some sort of magic with these inmates on the inside.
Lá dentro, deve ter feito magia com estes reclusos.
For the first attempt, I just put the gas bottle on the kitchen table, connected an oven pipe to it, opened the valve, and it worked.
Para a primeira tentativa, pus a garrafa de gás na mesa da cozinha, liguei-lhe um tubo do forno, abri a válvula e funcionou.
None of the usual methods have worked.
Nenhum dos métodos habituais funcionou.
But in theory, it might have worked.
Mas, em teoria, podia ter resultado.
So, one out of ten for how well it worked.
Por isso, um em dez pelo sucesso.
It was live for well over a year, worked best of all the contenders, and yet, stayed respectably nuts.
Durou mais de um ano, foi o que funcionou melhor e, mesmo assim, continuou a ser bizarro.
As crazy as one and two were, they actually worked.
Por muito bizarras que as duas primeiras sejam, funcionaram.
And a lot of the people that worked for Liz weren't seeing paychecks.
E muitas das pessoas que trabalhavam para Liz não recebiam os seus salários.
This unassuming Frenchman had no criminal connections, worked a full-time job waiting tables and lived with his mother.
Este francês despretensioso não tinha ligações criminais, trabalhava a tempo inteiro como empregado de mesa e vivia com a mãe.
Put the two together, and you've got a compelling suspect profile of someone who worked in aircraft titanium production.
Juntem dois mais dois e têm o perfil convincente de um suspeito que trabalhava na produção de titânio para aeronaves.
The fact the white noise actually worked better than the beep...
O facto de o ruído branco funcionar melhor do que o apito...
But could it really have worked?
Mas realmente funcionaria?
I mean, not on the run'cause it'll skip, but it worked.
Bom, não em andamento, porque o disco saltaria, mas funcionava.
He was a keen photographer who worked as an engineer for camera company Minolta.
Era um fotógrafo entusiasta que trabalhava como engenheiro para a Minolta.
But it's never worked.
Mas nunca funcionou.
My name's Jon, and I've worked with children with lots of trauma, and when I heard about the situation in Grozny, it just felt really good to come here and help our friends here.
Chamo-me Jon e trabalhei com crianças com muitos traumas... TCHETCHÉNIA, MAIO DE 1997 3 MESES ANTES DO RAPTO... e quando ouvi falar deste santuário em Grozny, senti-me bem em vir cá e ajudar os nossos amigos daqui.
What you can say is, "We have tried our best and thank God something's worked."
O que podem dizer é : "Tentámos o nosso melhor e graças a Deus que algo funcionou."
I thought it would be interesting to see how they worked.
Pensei que seria interessante ver como funcionava.
I'm glad the layover worked out.
Ainda bem que a escala resultou.
Ray knew how to rig the dynamite from when he worked on a road crew.
O Ray sabia activar a dinamite porque trabalhou em obras.
And... I worked like a warrior against Indians.
Depois, trabalhei como combatente de índios.
Ginga style might have worked for you back in Santos but it will never hold up at an international level.
O estilo Ginga pode ter funcionado para ti de volta ao Santos mas nunca irá realizar-se a nível internacional.
- You say your friend worked here?
- A tua amiga trabalhava aquí?
It's a list of everyone who worked on a project called 2571.
Uma lista de todos os que trabalharam no projecto 2571.
You forget what I do for a living. You've worked with Connor Mason how many years now?
Há quanto tempo trabalhas com o Connor Mason?
Sounded pretty worked up.
- Pareceu muito agitado.
You've all worked hard.
- Bom trabalho.
You've worked hard.
Bom trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]