Yanks translate Portuguese
334 parallel translation
Do you know that song about'the yanks are coming'?
Sabem aquela música "Os Ianques estão a chegar"?
That's one fight you Yanks didn't win.
Esta batalha não ganharam, ianques!
- One of us can lick 20 Yanks.
- Um Sulista mata 20 Ianques.
You Yanks always did drive a hard bargain.
Voces yankees são duros em negociar.
A ballyhoo to get more money out of the Yanks when Gehrig comes back to the game next season.
Dia do Gehrig não é um adeus mas um "vamos lá". Um sensacionalismo para tirar dinheiro aos fãs dos Yankees quando Gehrig retornar a jogar na próxima temporada.
- The Athletics and the Yanks.
- O Atlético e o Yankees.
The Athletics will bat first, you see, and after they've made three outs then the Yanks come to bat.
O Atlético bate primeiro, está a ver? Depois de eles fazerem três fora, então os Yankees começam a bater.
- The Yanks in the 10th.
- Ah, os Yankees, no décimo. - Que óptimo!
Can we get through to the RTO at Dupuis-sur-Something? Dupuis-sur-Croix. The Yanks are down there.
Quero falar com a artilharia em Dupuis-sur-Croix.
I was thinking, Saturday... the Yanks are playing the St. Louis Browns, a doubleheader.
- Estou pensando que no sábado... os Yanques jogam duas vezes contra os St. Louis Browns.
The Yanks got a new ballpark.
Os Yanks têm um novo estádio.
The Yanks took care of that.
Os Yankees ocuparam-se disso.
If he could get his men on this side of the Mississippi, the Yanks would never dare cross.
Se reunisse seus homens neste lado do Mississipi os yankees não podiam cruzá-lo.
Frank, the Yanks will never cross the Mississippi.
Frank, os Yankees nunca cruzarão o Mississipi.
We're already marked with the Quantrill brand and if the Yanks don't hang you, the law will.
Pertencemos ao exército do Quantrill, e os Yankees ou a Lei o vão perseguir.
I've been trying to persuade Henri to come to America and give us Yanks a break.
Tenho estado a tentar convencer o Henri a vir para a América... e dar-nos a nós, Yanks, uma oportunidade. 835 01 : 00 : 46,800 - - 01 : 00 : 48,480 Ele disse que tinha de conversar consigo sobre isso.
- Yes, he's a millionaire like all the Yanks.
- Claro, é um milionário como todos os ianques.
What are the Yanks defending?
O que, os ianques estão defendendo?
I'm through with all you Yanks.
Estou farto destes ianques.
- Yanks won both. They murdered'em!
- Qual foi o resultado?
He said he'd chased us Yanks, and we'd been chasing him... but blamed if he'd ride alongside of us.
Disse que perseguira Yanks e que agora o perseguíamos e não cavalgava conosco.
- Yanks shoot your horse from under you? - Nope.
Os Yanks acertaram no seu cavalo, no seu lugar?
Actually, it was the Yanks who copied the Bonnot Gang.
Foram os americanos que imitaram a banda de Bonnot.
The Yanks are here!
Os Ianques estão aqui!
So honest that your daughter yanks a fur coat right out of a department store, huh?
Tão honestos que a sua filha roubou um casaco de peles duma loja!
Yanks and Cleveland.
Os Yanks contra Cleveland.
- And how many Yanks?
Você cansado de esperar, hein?
Come on, yanks! ( SPEAKS GERMAN ) ( CLAMORING )
Venha, argões! Suba sob o caminhão antes que nossos próprios aviões pensem que somos krauts!
And it had not occured to them, that the Yanks on occasion could be mightier than they thought.
E não lhes ocorreu que os ianques, de vez em quando, poderiam ser mais poderosos do que eles pensavam.
SEE, WHEN I GET HOME AT NIGHT AND TRY TO PICK UP A NEWSPAPER SHE YANKS IT OUT OF MY HAND
Quanto chego à noite e tento ler um jornal, ela tira-mo das mãos.
They play like the Yanks!
Eles tocam igual aos ianques!
One can't expect bloody Yanks to understand.
Não se pode esperar que os ianques compreendam.
Oh, the Yanks.
Oh, os ianques.
Just make sure the Yanks don't scout me.
Mas vê se os ianques não me vêem.
Doing business with the Yanks.
Que negoceia com os ianques.
You know, that's what I hate most about the Yanks.
É isso que mais odeio nos ianques.
But what if one of those nasty old Yanks threw a speck of dust in my other eye?
E se um daqueles ianques malvados atirasse com poeira para o meu outro olho?
Trying to scare the Yanks to death?
Quer assustar os ianques de morte?
If we can get to the plantation by tomorrow night we'll hide till dawn take care of whatever Yanks are there.
Se chegarmos á plantação amanhã á noite escondemo-nos até de madrugada e tratamos dos ianques que lá estiverem.
Farrow will meet you with word about the Yanks.
O Farrow virá ter convosco com informação sobre os ianques.
Solid spine, about 50 yards wide and the Yanks know nothing about it?
Um pico sólido, com 45 m de largura e sem que os ianques se apercebam?
Farrow, the Yanks.
Farrow, trata dos ianques.
Let's get these Yanks out of here.
Vamos tirar os ianques daqui.
It does seem a pity to disappoint those Yanks at the bridge.
Tenho pena de desiludir os ianques que vão para a ponte.
How many Yanks did you say?
Quantos ianques viu?
You're a wanted man by the Yanks.
É um homem procurado pelos ianques.
Because he hates the Yanks.
Porque ele odeia os Yankees.
God is with us because he hates the Yanks too!
Deus está connosco porque nós também odiámos os Yankees!
- How many Yanks can you lick today?
- Quantos nortistas podem destruir hoje?
With all those Yanks around.
Como é raro com ambos Yankee aqui.
- I don't run off with Yanks.
- Eu não sou junto com os americanos.