Yin translate Portuguese
545 parallel translation
- Kuan Yin.
- Kuan-Yin.
Yin and yang?
Yin e yang?
The yin and the yang are opposite forces yet they exist together in the harmony of a perfect orb.
O Yin e o Yang são forças opostas... no entanto elas existem em harmonia num circulo perfeito.
That's Su Yin Fong.
Su Yin Fong.
You watch Su Yin Fong.
Vigia Su Yin Fong.
- Are you Su Yin Fong?
- És tu o Su Yin Fong?
My lady, Su Yin Fong's here.
Minha senhora, Su Yin Fong está aqui.
You are Su Yin Fong?
Tu é que és o Su Yin Fong?
Su Yin Fong, I told you that you were going to be seeing us again.
Su Yin Fong, eu disse-te que nos voltariamos a ver.
Listen, the Lady Suon has just been killed by Su Yin Fong.
Escuta, Su Yin Fong acaba de matar a senhora Suon.
Su Yin Fong, I know you good.
Su Yin Fong, conheço-te bem.
Su Yin Fong, if you hand over the book to us peacefully... I promise we won't take your life.
Su Yin Fong, se nos entregares o livro por bem... prometo-te que não te mataremos.
- You got Su Yin Fong here, right?
- Tens o Su Yin Fong aqui, não é?
- Now where is Su Yin Fong?
- Onde está Su Yin Fong?
And what is Su Yin Fong to you?
O que é o Su Yin Fong para ti?
If you hurt Su Yin Fong or my friend... my clan will fight you to the end.
Escuta, Wong. Se magoares Su Yin Fong ou ao meu amigo... o meu clã lutará contra ti até à morte.
I'm Su Yin Fong.
Sou Su Yin Fong.
I, Lu Lo Qui, take Su Yin Fong as my sworn brother.
Eu, Lu Lo Qui, tomo Su Yin Fong como meu irmão.
I, Su Yin Fong, take Lu Lo Qui as my sworn brother. I give my word.
Eu, Su Yin Fong, tomo Lu Lo Qui como meu irmão.
Of course we must, Su Yin Fong.
Claro que temos de sair daqui, Su Yin Fong.
So you're sure Su Yin Fong managed to escape from the Flying Tigers?
Tens a certeza que Su Yin Fong escapou dos Tigres Voadores?
My life was saved by Su Yin Fong... but the killer escaped then.
Su Yin Fong salvou-me a vida... mas o assassino escapou.
Su Yin Fong, you must be out of your mind.
Su Yin Fong, deves estar totalmente louco.
What if Kuong Yen decides to throw new roadblocks into these negotiations?
E se Kwan Yin decide criar novos obstáculos nas negociações?
Have you and Kuong Yen discussed that at all?
O senhor já discutiu isso com Kwan Yin?
Sounds like your private meeting with Kuong Yen was what you guys in State called "a frank discussion of the issues."
Parece que a tua reunião privada com o Kwan Yin foi aquilo a que vocês no governo chamam "uma discussão franca de questões".
As an addendum to the peace terms, Kuong Yen wants a sacrifice.
Como adenda das condições de paz, o Kwan Yin quer um sacrifício.
You made a deal in Paris with Kuong Yen, the North Vietnamese negotiator.
O senhor fez um acordo secreto com o Kwan Yin, o negociador do Vietname do Norte.
The letters explain what was known by you and Kuong Yen as the Phoenix Solution.
As cartas explicam aquilo que você e o Kwan Yin conheciam como Solução Fénix.
Agreed, and now Kuong Yen is manipulating you like the comic strip diplomat you are.
Sim. E agora o Kwan Yin está a manipulá-lo como um diplomata de banda desenhada que você é.
Follow Ying and Yang!
Segue o Yin e o Yang!
Yin and yang of the many gas PREMIUM
Todas as formas de vida originaram do Yin e Yang.
The masculine gender of 10 dragons in the other side Has formed a huge barrier It blocks the circulation of Yin and Yan
A masculinidade dos 10 dragões ao lado do rio... é uma barreira para o livre curso do ying e o yang.
Yin was searching for his Yang
O ying á procura do seu yang
There's the sort of Yin / Yang sort of look.
- O ying e o yang. - Este é para o Derek.
Colonel Yin... you may not give a damn about the Geneva Convention... but someday you're gonna be held accountable.
Coronel Yin! Você pode não ter dado cheta para a Convenção de Génova... Mas algum dia, irá ser preso pela responsabilidade.
Maybe I can get Yin not to ride you so hard.
Talvez eu consiga, que o Yin não o trate tão mal.
I say that all Braddock has to do is confess... to some garbage war crime, and Yin will send us home.
Eu digo, tudo o que o Braddock tem a fazer, é confessar... alguns crimes de guerra, sujos e o Yin manda-nos para casa.
Yin has it locked up.
Yin, tem-no fechado.
Yin can't be trusted.
Yin, não é de confiar.
If Yin ever breaks Braddock, we will all be killed.
Se o Yin, alguma vez, vergar o Braddock, seremos todos mortos.
Colonel Yin, if my wife is getting remarried...
Coronel Yin, se a minha mulher, vai casar-se outra vez...
Colonel Yin, our deal was that I would never have to hurt... any of the other prisoners.
Coronel Yin, o nosso acordo, foi que eu nunca teria de magoar... nenhum dos outros prisioneiros.
Colonel Yin is watching us.
O Coronel Yin, está a ver-nos.
What did Yin lay on you this time?
Com o que é que o Yin chateou-te desta vez?
Colonel Yin, I need to talk to you.
Coronel Yin! Preciso de falar consigo.
If he were... Colonel Yin would stick his body right in front of our faces.
Se estivesse... o Coronel Yin poria o corpo mesmo à nossa frente.
Yin won't give up this easy.
Yin, não desistirá tão fácil, assim.
Large enough to kick Yin's ass, huh?
É grande o suficiente, para dar um pontapé no cu do Yin, hem?
Yin may let you go... but he certainly won't let us all go.
O Yin pode deixá-lo ir,... mas certamente, não nos deixará, ir todos.
Su Yin Fong.
Su Yin Fong.