English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / Yips

Yips translate Portuguese

52 parallel translation
Every time I think of that rope necklace waiting for me at Birherari, I get the yips.
Cada vez que me lembro do colar de corda que me espera em Birherari, tenho arrepios.
I wouldn't feed this to my dog. - [Dog Yips]
Nem o meu cão o beberia.
- But something about this was nagging me. - [Dog Yips]
Mas havia alguma coisa que estava me intrigando.
- [Yips]
O Buddy é incrível.
- [Yips ] - [ Barking]
Sou é um cão de caça.
You know little case of the yips.
Sabes bloqueei.
The Yip's are innocent
Os Yips estão inocentes.
He's got the yips.
Ele tem "tremedeira".
The yips.
- "Tremedeira".
- The yips!
- "Tremedeira"!
- You never heard of the yips?
- Nunca ouviste falar?
- Night yips?
- Falta de sono?
So, it looks like our right-hander sank a 20-foot birdie... Our lefty, had a case of the yips, and our guy's a real F.O.B.
Parece que o nosso dextro acertou um "birdie" a 60cm, o nosso canhoto... teve um caso de distonia ( paragem brusca do músculo ) e nosso homem é um verdadeiro FOB.
We're looking for a lefty, which is quite rare, with a case of the yips.
Bem, estamos à procura de um canhoto, o que é raro, com distonia.
- You don't want to get the yips.
- Ou ficas com um bloqueio.
- The yips?
- Um bloqueio?
- The yips!
- Um bloqueio!
Wait, wait, wait. You don't think I have the yips, do you?
Espera, achas que estou com um bloqueio?
Oh, no, I can't have the yips.
Não! Não posso estar com bloqueio.
I can't have the yips.
Não posso!
He has the yips. Hasn't been able to hit on a woman all night.
Não conseguiu atirar-se a uma mulher a noite toda.
He has the yips?
Tem um bloqueio?
Then a series of yips?
- E depois uma crise de soluços?
I think he's got the yips.
Acho que ele tem "yips".
Steve Blass, Scott Norwood, David Duval all got the yips.
Steve Blass, Scott Norwood, David Duvall, todos têm "yips".
You don't get better from the yips.
Os "yips" não passam.
- [Chimp yips] - It's time.
Está na hora.
What do you mean he's got the yips?
Que tipo de bloqueio?
This yips thing is probably just... nerves.
Esta história do bloqueio deve ser só nervos.
Till this yips thing gets figured out, I'm not taking any chances.
Enquanto esta história do bloqueio não estiver esclarecida, não corremos riscos.
The yips.
Um bloqueio psicológico.
You know, about what might be causing the yips?
Sobre o que pode estar a causar o teu bloqueio?
What you actually think he's afraid of is a showdown with the old man, and that's what's causing the yips, right?
O que tu realmente achas que o assusta é ter de enfrentar o velho e é isso que está a causar o bloqueio, não é?
I think I got an idea what's causing your yips.
Acho que sei o que te causa os bloqueios.
and with yips and howls they would descend on me, cover my body head to toe... with kisses.
E, com uivos e urros, caíam-me em cima e cobriam-me o corpo, da cabeça aos pés, de beijos.
Got a case of the yips?
Não estará a pensar demasiado?
I'll tell you, one of the things that I really love about the Tour Angle 144 - - there are a lot of you out there that have something called the chipping yips.
Vou-te dizer, uma das coisas que realmente gosto sobre o Tour Angle 144... existem muitos como tu por aí que tem algo chamado de chipping yips.
I've got the yips.
Tenho estes tiques.
You're giving me the yips.
Estás a deixar-me nervoso. Vá lá.
- Ho-ho. You have the yips.
- Estás nervoso.
That makes the yips worse, and it's a hot mess.
Ficam incomodados e perturbados e os nervos pioram tudo. É uma enorme confusão.
You used to get the yips pretty bad in the closing minutes.
Os seus lançamentos ficavam muito maus nos minutos finais do jogo.
But in the pros, those yips cleared up.
Mas no campeonato profissional, os lançamentos melhoraram.
Donnie wasn't right. I think he's got the yips or something.
O Donnie não estava bem...
He's got the yips.
Ele está nervoso.
He's got the yips. He's worried about you.
Ele anda nervoso Está preocupado contigo.
- Can we talk about your yips for a moment?
- Podemos falar dos teus tremores?
And that fear has manifested itself into yips.
É esse medo manifesta-se através de tremores.
He's got the yips.
Ele tem um bloqueio psicológico.
The yips?
Um bloqueio?
- Yips.
- Tremores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]