You'd like him translate Portuguese
742 parallel translation
I told him that I would accompany you, and he'd like to speak to Sister Winifred too.
Eu disse-lhe que a acompanharia, e ele gostaria também de falar com a Irmã Winifred.
You probably all know that there was one brave horse that managed to survive this tragedy, and I'd like to introduce you all to him right now.
Voce provavelmente todos sabem que havia um cavalo corajoso que conseguiu sobreviver a esta tragedia, e eu gostaria de apresentar todos voces a ele agora.
Perhaps you'd like to wait for him...
Talvez queira esperar por ele...
I suppose you'd like to put in with him again.
Devem querer voltar a trabalhar para ele.
I suppose you'd like me to climb up and push him down.
Não queres que suba e o empurre?
That is, I'd like to meet him if you could be there too.
Gostaria de conhecê-lo, se também puder estar presente.
Are you unfriends enough so you'd like to see him in jail...
Não são amigos, talvez gostasse de o ver na prisão...
I'd like to spoil him. Want me to go with you?
E ai dele se o tentasse.
I'd rather be hated by 40 frozen legal giants like you than turn him over to those bloodthirsty idiots of Lochester.
Prefiro ser odiada por 40 génios como o senhor do que o entregar àqueles idiotas de Lochester.
Would you tell Mr. Calhoun I'd like to see him in my dressing room?
Poderia dizer ao Sr. Calhoun que eu gostaria de... vê-lo em meu camarim?
He's over there, Valerie. I wish you'd help him if you can. He seems like an awful nice kid.
Ele está eli Valerie, gostava que o ajudasses.
You'd like him to throw away his success
Você gostava que ele rejeitasse o seu sucesso.
How'd you like me to give him to you?
Até to posso ofrecer!
Any message you'd like me to give him?
Queres que lhe dê algum recado?
I've been showing him some films. I'd like you to see them too.
Juiz, pode apagar as luzes?
Why'd you shoot him? In cold blood like that?
Por que atirou nele a sangue frio daquele jeito?
Sutton won't mind. I'd like you to meet him.
Não vai incomodar o Sutton, gostave de lho apresentar.
You'd be sporting a whack-job, too... if you were carrying a torch like him for that little cookie.
Tu também estarias doido, se andasses a arrastar a asa por aquele borrachinho.
Maybe you'd like to patch things up with him.
Talvez gostasses de reatar com ele.
I'd like to find out who or what Horton is before you take care of him.
Gostaria de saber que ou quem é Horton antes que você ocupe dele.
- I'd like you to meet him.
- Vou apresentar-to.
Maybe you'd like to have him back.
Talvez o queiras de volta.
And perhaps you'd like me to step in with him.
E talvez queiras que eu vá junto com ele, certo?
I'd like to see him when he's finished playing. Send him up, will you, please, Pat?
Gostava de o ver quando ele acabar de jogar.
- D'you like him, Clara?
Gostou dele, Clara?
If you're not as close to him as you'd like to be... maybe this is one way of making him pay attention.
Isto é, se não és tão chegada a ele como gostarias, talvez seja este o modo dele prestar atenção.
He'd like you to come to Anchor and run it for him.
Gostava que o senhor fosse o administrador do Anchor.
I expect you'd like to speak to him, wouldn't you?
Deve querer falar com ele, não é?
After all that searching around, it seems like you'd have been satisfied to just kill him on sight.
Depois de toda esta nossa procura, o normal é que o tivesse morto mal o visse.
- You'd like him a lot.
- Você iria gostar dele.
You said I'd like him.
Você disse que eu ia gostar dele.
The captain wants to know if you'd like to sit up in the cockpit with him. Sure.
- O Capitão quer saber... se quer ir sentar-se na cabine.
You talked last night and again today how you'd like to kill this Baxter and, in a technical sense, not murder him.
Você falou a noite passada e já hoje, como gostaria de matar esse Baxter, e, tecnicamente não assassiná-lo.
And just what is it you'd like him to hear from me?
E o que era que gostava que ele ouvisse de mim?
I'd sure like to see him try to stop us, wouldn't you, Abe?
la mesmo gostar de vê-lo a tentar impedir-nos, tu não ias, Abe?
Maybe you'd like to take him for some walks.
Talvez você gostasse de o levar a passear.
I'd like to be around when you catch up with him.
Eu gostaria de ver quando você o encontrar.
You know, if I had a brother, I'd like him to be like you.
Sabes uma coisa? Se tivesse um irmão queria que fosse como tu.
You'd like that, wouldn't you? Then you could tell him a whole lot of lies about me. Scare him off or maybe have him for yourself!
- Para contares mentiras sobre mim... assustá-lo, ou até ficares com ele só para ti!
Honey, as soon as I'm through with him, there's a favor I'd like to ask you.
Querida, assim que o despachar, gostava de te pedir um favor.
I'd like to take him to my office at the university if that's all right with you.
Gostava de o levar para o meu gabinete na universidade se não se importar.
Maybe you'd like to meet him.
Talvez queira conhecê-lo.
You'd like to take Zobeir with you to Khartoum... to give him control over the Sudan.
Levá-lo consigo, dar-lhe o controle do Sudão...
I'd like to work with him if you let me.
Gostava de trabalhar com ele se me deixar.
I'd like you to give him the necessary medical orientation on the problems of adolescence.
Gostaria que desse a ele a orientação médica necessária nos problemas da... a... adolescência
If you don't mind, I'd like to be the one to tell him.
Se não se importam, eu falo com ele.
Just tell the sergeant I'd like a word with him, will you?
Diga ao sargento que gostaria de lhe dar uma palavra, diz?
I'd like him replaced, if you don't mind.
Se não se importa, gostaria que o substituíssem.
Now if you don't mind, I'd like to see him and get this matter taken care of.
E agora se não se importa gostaria de vê-lo e resolver logo a questão.
- I think I'll... - I'd like you to see this Douglas, get to know him. Who knows?
Devias ir ter com o Douglas, para o conheceres melhor.
I don't think you'd like him riding behind you.
Acho que não ias gostar que cavalgasse atrás de ti.
you'd like it 22
you'd like that 138
you'd like her 33
like him 125
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
you'd like that 138
you'd like her 33
like him 125
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
you'd 62
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd do the same for me 34
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd love it 36
you'd 62
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd do the same for me 34
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd love it 36