You'll do just fine translate Portuguese
94 parallel translation
Now, you just do what I say and we'll get along fine.
Só tem que fazer o que eu digo e tudo sairá bem.
You'll do just fine.
Confio em si.
- I think you'll do just fine, sir.
- Acho que se vai safar, meu major.
You'll do just fine.
Farás um bom trabalho.
You'll do just fine.
Ficará tudo bem.
You'll do just fine.
- Não tenho certeza.
I'll do just fine, George, thank you.
Não tenhas medo, George, obrigada.
Take a little getting used to, but you'll do just fine.
Vai levar um tempo para te acostumares a isto, mas vai ficar tudo bem.
I bet you'll do just fine.
Aposto que te safas bem.
Oh, he's... a bit of a tough cookie, but, uh, if you take your work seriously, you'll do just fine.
Ele é um osso duro de roer, mas se levares o teu trabalho a sério, vai correr tudo ficar bem. Ok.
You'll do just fine.
Vais sair-te bem.
- Homer, just take the test, and you'll do fine.
- Homer, tome lá o teste. - Vai sair-se bem.
You'll do just fine.
Vai tudo correr bem.
Nanny Fine, I know you're scared now, but just remember when you wake up from surgery, you'll find that the excruciating agony of an adult tonsillectomy is far worse than anything you can imagine.
Nanny Fine, eu sei que está com medo, mas lembre-se que quando acordar depois da operação, descobrirá que a dor lancinante de uma amigdalectomia na idade adulta é muito pior do que tudo o que possa imaginar.
You said, "No doctors." This'll do the trick just fine.
O professor disse "nada de médicos". Isto vai desenrascar muito bem.
You'll do just fine.
Vais fazer tudo direito.
You'll do just fine.
Hmm. Vais-te sair bem.
Now, just do whatever you did to Colonel Sanders, and you'll be fine.
Aqui. agora, assim como você falou para o professor Sanders, e você vai ficar bem.
You'll do just fine.
Vai sair-se bem.
I'll tell you one thing, if Dad's the first to go, Mom is gonna do just fine.
Só te digo que, se o Pai se for primeiro, a Mãe vai safar-se bem.
You'll do just fine.
Vais sair-te lindamente.
Chug-chug-chug... Thank you. These'll do just fine.
Serve muito bem.
If you do things my way, we'll get along just fine ".
Faz à minha maneira, e vamos dar-nos bem. "
I'm sure you'll do just fine.
Tenho a certeza de que vai ficar tudo bem.
Just remember everything I taught you and you'll be fine.
Lembra-te do que te ensinei e tudo correrá bem.
You'll do fine, dear fellow, just fine.
Vai correr bem, caro companheiro.
You'll do just fine.
Você vai se sair bem.
I'm sure you'll do just fine.
Tenho a certeza que te vais saír bem.
You just do what I say and we'll be fine.
Façam o que eu digo e vai correr tudo bem.
But I'm sure you'll do just fine. I dunno, Max.
Mas de certeza que te vais sair bem.
- You'll do fine. You'll do just fine.
Muito bem.
Well, I know you'll just do fine.
Eu sei que vai dar certo.
Just drive the speed limit, you'll be fine.
Vão dentro do limite de velocidade, e corre tudo bem.
Fine, but as soon as you finish showing Mr. Matthews around... make sure you contact your RA and he'll help you... ( Dodger ) I'll do just that.
Óptimo. Mas assim que terminar de mostrar o lugar ao Sr. Matthews, lembre-se de entrar em contacto com o oficial e ele vai ajudá-la. Eu farei isso.
You'll do about fine. Just try not to breathe deep.
Vais ficar bem.
I'll tell you one thing, if Dad's the first to go, Mom is gonna do just fine.
Obrigada, querido Robbie. - Olá.
I'm sure they'll do just fine without you.
De certeza que ficarão bem sem ti.
- No. You'll do just fine.
- Não, tu ajudas-me.
- You a hustler, you'll do just fine.
- És esperta, safas-te.
Just do what I've taught you to do, and--and you'll be fine.
Faz aquilo que te ensinei e não terás problemas.
Fine. Gus and I will leave the state and we'll just drop you and the deputy in the middle of nowhere.
O Gus e eu vamos sair do estado... e podemos deixar-te a ti e o delegado no meio do nada.
I'm sure you'll do just fine.
De certeza que vai correr bem.
Okay, so just do what he says, and you'll be fine.
Faz o que ele mandar e vai correr tudo bem.
Well, memorize table three of the Weisner paper and you'll do just fine.
E decora a tabela 3 da comunicação do Weisner e vai correr tudo bem.
You'll do fine. Just fine.
- Vais safar-te.
Just do your damn jobs and you'll be fine.
Façam a porcaria do vossos trabalhos e ficarão bem.
Now just remember, he's the king, do exactly what he says, and you'll be fine.
Lembra-te, que ele é o Rei, faz o que ele disser que corre tudo bem.
I'm sure that you'll do just fine.
Vai encontrá-lo.
You'll do just fine.
Parece-me bem.
So, look, we're just gonna talk to'em... and we're gonna tell'em about all of the human stuff... we like to do, and, you know... it'll be over before you know it... and everything will be fine.
olha, nó vamos apenas falar com ele... e vamos contar-lhe de todas coisas humanas... que gostavas de fazer, e, tu sabes... isto terá acabado antes de te aperceberes... e estará tudo bem.
You'll do just fine.
Vai correr tudo bem.
you'll do great 56
you'll do it 78
you'll do fine 71
you'll do as you're told 24
you'll do 64
you'll do as i say 31
you'll do what 26
you'll do no such thing 29
just fine 297
you'll 165
you'll do it 78
you'll do fine 71
you'll do as you're told 24
you'll do 64
you'll do as i say 31
you'll do what 26
you'll do no such thing 29
just fine 297
you'll 165
you'll be fine 927
you'll get over it 77
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll be okay 222
you'll figure it out 157
you'll never know 87
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll get used to it 167
you'll get over it 77
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll be okay 222
you'll figure it out 157
you'll never know 87
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll get used to it 167