Just fine translate Portuguese
7,510 parallel translation
- We're getting by just fine.
Estamos bem.
Everything's going to be just fine.
Vai correr tudo bem.
It'll do just fine.
Ele servirá.
I can attest that everything else works just fine. There's nothing we need to fix in... That area.
Posso atestar que nada precisa de conserto naquela zona.
It isn't exactly one of them fucking bowling-ball mattresses, but it'll do just fine.
Não é exactamente um colchão de molas, mas vai servir bem.
We're gonna get along just fine.
Vamos dar-nos bem.
I think she'll work just fine.
Acho que ela vai dar-se bem.
Yeah, it looks like you did just fine without me.
Pois. Parece que te safaste bem sem mim.
I can manage just fine.
- Eu trato disto.
A simple visit to the Justice of the Peace will do just fine.
Uma simples visita ao Juiz de Paz será suficiente.
I am making it just fine.
Estou a ir muito bem.
They're gonna give you food and dry clothes... and you're gonna be just fine.
Vão dar-te comida e roupa seca. e vais ficar bem.
See, we've been doing just fine, and now suddenly, we need a babysitter.
Estava a ir bem, e agora precisamos de uma ama?
It all worked out just fine.
Correu tudo muito bem.
You'll be just fine.
Vai correr tudo bem.
First, you need to convict me, Agent Hardy, and I like my chances at trial just fine.
E gosto das minhas hipóteses no julgamento.
Just fine.
- Ah, isso.
- Everything here is just fine. - Man :
- Aqui está tudo muito bem.
My hardware handled everything else just fine...
O teu hardware... Suportou tudo o resto, mas o teu software da treta... - Incendiou-se!
Now, if you follow the rules and keep your hands clean, if you repent for your misdeeds and show a proper attitude of penitence, well, we'll get along just fine, gentlemen.
Se cumprirem as regras e não sujarem as mãos, se mostrarem arrependimento e uma atitude de penitência, iremos dar-nos muito bem, meus senhores.
My head is just fine.
A minha cabeça está óptima.
And my health is just fine.
E a minha saúde está óptima.
Thank you for the lesson, but I've been doing just fine without your advice so far.
Obrigada pela sua lição, mas tenho-me safado bem sem a sua ajuda até agora.
I'm gonna be just fine once you're gone.
Vou ficar bem, quando tu te fores.
- I'm fine, just fine.
- Estou bem.
I appreciate your concern, Mr. Walker, but we'll be just fine.
Agradeço a sua preocupação, Mr. Walker, mas vamos ficar bem.
We'll be just fine.
Vamos ficar bem.
♪ we'll be just fine... ♪ " True heroism is remarkably sober.
" O verdadeiro heroísmo é notavelmente sóbrio, muito pouco dramático.
Civilian life suits me just fine, you know?
A vida civil assenta-me bem.
I'm just fine right here.
- Estou muito bem aqui.
I think I'm doing just fine.
Acho que estou bem.
He's fine, he's just sleeping off his meds.
Ele está bem. Só está a dormir com os medicamentos.
Fine. Just in the last six months, then.
Os últimos seis meses, então.
I just wanted to come down here and personally commend you for the fine work you and your team did.
- Apenas queria vir aqui e parabenizá-lo pessoalmente, pelo belo trabalho feito por si e pela sua equipa.
I just don't want to know what's happened in and on the fine things.
Apenas, não quero saber... aquilo que acontece nos bastidores delas.
Cameras are working just fine.
As câmaras estão a funcionar.
Fine. Just sign this damn denial of service, let me get on with my night.
Assine esta negação de serviço e deixe-me prosseguir.
Maybe for once, just worry about yourself first? - We're all fine.
Talvez por uma vez, preocupa-te contigo próprio.
It's fine. I'm just not...
- Não faz mal.
Yeah, no, I'm fine. It's just...
Sim, estou bem.
Just stick to the truth and you'll be fine.
Diz apenas a verdade e vai correr tudo bem.
Okay, can we talk about your hallucinations later please? Angie's gonna be just fine.
O médico disse que vai tudo ficar bem.
That's fine. You just tell him we'll pick back up when he's ready, all right?
Tudo bem, continuamos quando ele estiver pronto.
Nothing. I am fine. Just listen please.
Está tudo bem, mas ouve, por favor.
I'll just sit up. It's fine. "
Eu sento-me direita, tudo bem.
I feel like I'm sitting just fine.
- Estou bem.
You know, he'd be feeling fine, and then he'd get out of the car and just be like, "I gotta throw up."
Num momento estava bem, depois saía do carro e vomitava.
You seem to be surviving this place just fine,
Tens a certeza?
Sir, just sit still. You're doing fine.
Senhor, apenas fique quieto.
Can you just tell him I'm fine?
Podes dizer-lhe que estou bem?
Just throw in some of your natural charm, and everything will be fine.
Usa um pouco do teu charme natural, e tudo vai ficar bem.
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27