English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're scaring him

You're scaring him translate Portuguese

59 parallel translation
You're scaring him.
Estás a assustá-lo!
You're scaring him.
- Que estás a fazer?
You're scaring him.
Estão a assustá-lo.
You're scaring him!
Estão a assustá-lo!
You're scaring him.
Estás a assustá-lo.
You're scaring him! Scared?
Assusta-lo!
You're scaring him.
Tu estás a assustá-lo.
- You're only scaring him.
Só o está a assustar.
- You're scaring him!
- Estás a assustá-lo!
Cas, you're scaring him. Let him go.
Larga-o.
- You're scaring him.
- Estás a assustá-lo.
Honey, you're scaring me. Did you see him?
Estás-me a assustar, amor, tu viste-o?
You know, they're really scaring him waving that rattle in his face like that.
Estão a assustá-lo a agitar aquele chocalho na cara dele.
You're scaring him!
Você esta assustando ele!
God. And you're scaring him away.
Estás a assustá-lo.
You're scaring him, Maria.
Estás a assustá-lo, Maria.
- You're scaring him! - He's gonna get away.
- Estás a assustá-lo.
So maybe you're thinking I'm an asshole... scaring that kid for no reason... but I'm just trying to protect him.
Talvez me julgue uma besta por assustar o miúdo sem razão, mas quis apenas protegê-lo.
You're scaring him.
Estas a assusta-lo.
You're scaring him.
Sr. Ellis? Está a assustá-lo.
- You're scaring him.
Estás a assustá-lo.
- Stop it, you're scaring him.
- Pare, está a assustá-lo.
- You're scaring him.
Vais assustá-lo.
You're scaring him.
Está a assustá-lo.
You're scaring him.
Estão assustando-o.
Easy, you're scaring him.
Estás a assustá-lo.
- You're scaring him.
- Eu vi-o.
You're scaring him! - Right? - It's okay.
Estás a assustá-lo.
You're scaring him. - He's okay, baby.
Ele está bem, amor.
- You're scaring him. Help me out.
- Não o assuste.
Look, you're scaring him, Dad.
Veja, está a assustá-lo, pai.
You're scaring him.
Está a assustá-lo. Ele...
Stop, you're scaring him!
Estás a assustá-lo!
But what's scaring me is that.. You're changing into him.
Mas o que me assusta é que estás a tornar-te nele.
What's scaring me is that you're changing into him.
Mas o que me assusta é que estás a tornar-te nele.
But what's scaring me is that you're changing into him.
Mas o que me assusta é que estás a tornar-te nele.
I think you're scaring him.
Acho que o está assustando.
Shut up! Look, you think you're scaring me but I'm a retired traffic cop my boy. - Don't worry about him.
Ouça, acha que me assusta mas sou um polícia sinaleiro reformado.
Be careful, you're scaring him!
Estás a assustá-lo.
- Stop it! - You're scaring him!
- Estás a assustá-lo.
Oh, stop it, you're scaring him off.
Para, estás a assustá-lo.
You're scaring him!
Assustaste-o!
- I don't know! - You're scaring him.
Está a assustá-lo.
- You're scaring him, Jessica.
Te rog, nu... - Estás a assustá-lo, Jessica.
Gentlemen, gentlemen, you're scaring him.
- Senhores... estão a assustá-lo.
You're scaring the shit out of him.
Você assustou-o muito.
You're scaring him.
- Estás a assustar o menino.
You're scaring him half to death.
Aquilo não é um buraco de bala?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]