English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're still there

You're still there translate Portuguese

498 parallel translation
There's one thing you must do while you're still in your present form.
Há uma coisa que deves fazer enquanto ainda estás sob essa forma.
There're still great days ahead for Quantrill and you'll share them, all of you.
Ainda terão dias gloriosos junto com Quantrill, e vocês o conhecerão. Cada um de vós.
I don't know if you're a girl of mystery or just a still water that doesn't run deep but there's one thing I can tell you.
Não sei se você é uma rapariga misteriosa... ou se é apenas águas mansas que não correm muito profundas... mas há uma coisa que lhe posso dizer.
And all the clouds are holdin'still lf you're not there I won't go roamin
E todas as nuvens se movimentam Se você não estiver não irei passear
The gold you're after will still be there when the treaty is signed.
O ouro que procuram estará lá quando se assinar o tratado.
Ain't murder when you're killing a revolution. Why aren't you still there?
Não falamos de assassinato quando lutamos numa Revolução.
We're still considering what we ought to do this morning and whether or not we should call up the Guard and just have them already there. Go in with you.
E se devemos chamar a Guarda e coIocá-Ia no local... entrando com você.
If you're still there after I throw this ball I'm gonna break your spine.
Se ainda aí estiveres quando atirar esta bola, parto-te a espinha.
But if you're still in there?
E se ainda estiverem lá em baixo?
Just lie there and be happy you're still alive. How's Sarek?
Apenas fique aí deitado e contente por ainda estar vivo.
I still have my little cot with me, if you're sure there's room for it.
Ainda tenho a minha cama comigo se houver espaço para ela.
I always said you had a farmer's mentality, but you're still the best pardner there ever was.
Sempre disse que tinhas mentalidade de lavrador, mas continuas a ser o melhor sócio que jamais tive.
Well, before it was backed up eight hours, and they've been working at it and there are still some cats that think they can come here for Sunday, you know, and they're stopping them in Monticello and all that, you know,
Estava com oito horas de atraso. Há quem pense que pode... vir só no domingo. Estão a ser parados em Monticello.
There's still time to fill a few more baskets, if you're up to it.
Ainda há tempo de encher mais uns cestos, se estiver disposto.
You're still there, huh?
Ainda estão aí, hei?
A whole army out there and you're still making jokes.
Um exército à tua procura e ainda brincas.
You're only brave when there's something to lose and you still try.
Só somos corajosos quando temos algo a perder e ainda assim tentamos.
- You're still there.
- Ainda bem que está aqui!
Remember, there are still people who will kill you if they find out you're alive.
Há pessoas que te matariam, se soubessem que estás vivo.
There's still room in the embassy car if you're interested.
Há espaço no carro da Embaixada, se quiseres.
I bet they're still there, expecting you to come back.
Aposto que eles ainda lá estão esperando por voltares.
For the time being we're still with us but there's a good chance we'll swing with you.
Bem, por enquanto, ainda estamos connosco. Mas há boas hipóteses de ficarmos consigo.
There's room if you're still undecided.
Há lugar, se ainda estás indeciso.
You're still gonna draw the laser there.
Assim espero.
Well, we're still not sure, but you can see there's improvement.
Bem, ainda não temos a certeza mas, podes ver a melhoria.
- You're still there?
- Ainda está assim?
Rambo, you're probably aware that there are almost 2,500 Americans still missing in action in SE Asia.
Talvez saiba que quase 2500 soldados americanos foram dados por desaparecidos no sudeste da Ásia.
THERE ARE PEOPLE YOU'RE LEAVING BEHIND WHO STILL NEED YOU.
Há pessoas que deixa para trás, que ainda precisam de si.
You're still there.
Ainda estás aí?
`Cause there was never a friend and you`re still lying to us?
Ai sim? Isso porque não há amigo nenhum e você continua a mentir.
Are you gonna stand there and tell me, in broad daylight, that I'm the reason we're still in Perfection?
És capaz de me dizer que eu sou... a razão de ainda estarmos em Perfeição?
- No, I'm not glad you're still there.
Não, não estou contente por ainda estares fora.
Anyway, I lived in the country and there weren't many women, and though you're still a kid,
Eu vivia na montanha. Havia poucas mulheres.
You're telling me new stuff and minutes later, it's still there.
Estás-me a ensinar coisas novas e, minutos depois, ainda me lembro. E tudo graças a ti!
"So you're still not there..."
Continuas sem estar em casa...
So you're always looking back to see if he's still there... and always embarrassed of him in front of all of your bigger friends.
Estás sempre a olhar para trás para ver se ele ainda lá está... e és sempre embaraçado por ele em frente aos seus amigos maiores.
You're telling me there were four precincts on Batman and he still got away?
Quatro unidades de agentes atrás dele, e mesmo assim conseguiu fugir?
No matter how much hate there is between you and him, you're still connected.
Não importa quanto ódio há entre vocês ainda estão relacionados
Sometimes, there's a moment as you're waking when you become aware of the real world around you but you're still dreaming.
Algumas vezes, há um momento, ao se acordar quando você se torna consciente do mundo real ao seu redor mas ainda está sonhando.
You're still hung up about seeing your dad there, aren't you?
Você está assim porque seu pai estava lá.
You're still back there.
Tu ainda estás em "casa".
There are parts of you that still believe you're on that starship.
Há partes de você que continuam acreditando que está na nave estelar.
How do you know they're still there?
Como sabes que ainda lá estão?
I think you're covering his ass, and he's still out there.
Eu acho que estás a encobri-lo e ele anda por aí.
I know you're still mad at me but there were two people there that night.
Chandler, sei que ainda estás chateado comigo, mas estavam duas pessoas presentes, naquela noite.
Keep it still back there, lady, or else we're gonna have to, you know, shoot ya.
Caladinha aí, dona, senão vamos ter de a matar.
There is no good or bad. So if you stink, you're still allowed to do it? - Well... that sounds perfect.
Quer dizer que mesmo que não prestes podes continuar a fazê-lo?
- Good, you're still there.
- Óptimo, ainda estás aqui.
No matter how far out there you go, no matter how you dress up, when you come back, you're still just like me.
Vás aonde fores, vistas o que vestires, à volta continuas a ser igual a mim.
You're still on fire there.
Ainda está a arder.
And you're still limping? There's some scar tissue in the knee joint.
Tenho cicatrizes no joelho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]