You've changed so much translate Portuguese
31 parallel translation
You've changed so much.
Estás muito mudado.
You've changed so much since last June.
Você mudou muito desde o ano passado.
Anne, you've changed so much.
Anne, mudaste tanto.
You've changed so much.
Mudaste tanto!
You've changed so much, and I've missed it.
Mudaste tanto. E perdi isso.
You've changed so much!
trocaste muito.
You've changed so much, Odo.
Mudou tanto, Odo.
You've changed so much.
Estàs tão mudada.
You haven't changed so much as a pair of socks since I've known you.
Tu não mudaste sequer um par de meias!
In the short time I've known you, you've changed so much.
No pouco tempo que o conheço, você mudou muito.
You've changed so much in the past one year
Você mudou tanto neste último ano
You've changed so much, Su-yeon
Mudaste muito Su-yeon
- You've changed so much!
- Mudaste tanto!
So much has changed since you've been gone.
ARVIN SLOANE ANJO EM ASCENSÃO Tanta coisa mudou desde que desapareceste.
You've changed so much, Arav
Você mudou muito, Arav
You've changed so much, I hardly recognized you
Mudaste tanto. Quase não te reconhecia.
Oh, you've changed so much.
Mudaste tanto!
You know, you've changed so much and I just...
Tu mudaste muito e eu...
You've changed so much and I just...
Mudaste tanto e eu só...
You've changed so much.
Mudaste tanto.
You've changed so much.
Você mudou tanto.
Thank you so much, Santa. You've changed our lives, really.
Muito obrigada, Pai Natal, mudou as nossas vidas, mesmo.
You've spent so long looking behind you, you don't know how much the landscape has changed.
Perderam tanto tempo a olhar para trás de vocês, que já não sabem o quanto é que a paisagem mudou.
YOU'VE CHANGED SO MUCH SINCE YOU FIRST ARRIVED ON AIR TEMPLE ISLAND.
Mudaste tanto desde que chegaste na Ilha do Templo do Ar.
I know you wanted this marriage to grow into something more than a business transaction but I never believed it possible, but you've changed so much, Charles.
Eu sei que tu querias que este casamento se tornasse em algo mais do que uma simples transacção comercial, mas... eu nunca julguei isso possível. No entanto, tu mudaste tanto, Charles.
You've changed so much.
Mudaste imenso.
[Emilia] How can it be that, after 20 years, you've changed so much in just the last two?
Como é possível que, após 20 anos, tenhas mudado tanto só nos últimos dois?
you've changed 247
you've changed your tune 24
so much fun 46
so much 519
so much has happened 21
so much for 27
so much the better 74
so much money 21
so much more 31
so much pain 26
you've changed your tune 24
so much fun 46
so much 519
so much has happened 21
so much for 27
so much the better 74
so much money 21
so much more 31
so much pain 26
so much better 45
so much so 40
so much for that 32
so much blood 34
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
so much so 40
so much for that 32
so much blood 34
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've got a deal 21
you've been 70
you've been there before 25
you've got a choice 16
you've got the wrong guy 51
you've earned it 130
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've got a deal 21
you've been 70
you've been there before 25
you've got a choice 16
you've got the wrong guy 51