English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You did great

You did great translate Portuguese

1,248 parallel translation
- You did great, buddy.
- Fizeste altamente, amigo.
You did great!
SAiste-te lindamente!
You did great.
Saíste-te muito bem.
You did great.
Portou-se bem.
I'll bet you did great.
Aposto que foste óptima.
You did great.
Fizeste um bom trabalho.
You did great.
Estiveste bem.
You did great.
Mandou muito bem.
- You did great.
- Você foi ótimo!
You did great, man.
Espectacular, meu.
You did great.
Bom trabalho.
You did great.
Você saiu-se muito bem.
- I'm really sorry, Jack. - You did great.
- Peço muita desculpa.
You did great.
- Foi muito bem.
I did you a great wrong.
Eu comte um grande erro.
Did you know that there's a great, big world out there?
Sabiam que lá fora existe um enorme mundo?
Man, did you do great!
Rapaz, tu estiveste altamente!
Look, you did a great job.
Olha, fizeste um óptimo trabalho.
Richard... it would be great if you did come to the party, if you felt well enough to come. Just to let you know,
Ia ser fantástico tu vires à festa, sentires-te suficientemente bem para vires.
You did a great job, really.
Fez um grande trabalho, a sério.
Oh, Rizzo. You did a great job.
Rizzo, fizeste um bom trabalho...
If you're going to make a show about the Great Pyramid, you've got to go to Egypt, so that's precisely what we did.
Se quisermos fazer um programa sobre a Grande Pirâmide, temos que ir ao Egipto, exactamente o que fizemos.
- Forget it, Jack. You did a great job.
Você fez um ótimo trabalho.
You did a great job.
Fizeste um grande trabalho.
It was great what you did for that kid today.
foi fabuloso o que tem feito por esse menino.
Everything was great that you did.
Tudo o que fizeste estava óptimo.
I know how great he is. I knew it before you did!
Soube antes de ti que era fantástico.
Your wife, for example, knows a great deal about curling eyelashes. You didn't know that, did you?
Por exemplo, a tua mulher sabe imenso sobre enrolar pestanas, não sabias isso, pois não?
Wolves and cougars ate our roast beef Well, I think you all did great.
Mas nunca estivemos tão unidos.
How did I ever get a girl as great as you?
Como consegui arranjar uma miúda tão fixe como tu?
You all did great work.
Fizeram todos um excelente trabalho.
Look. what you two geniuses don't understand is that ever since I did this. the wife has been in a great mood.
Olhem, o que vocês génios não entendem é que, desde que fiz isto, a minha mulher tem estado com excelente disposição.
Dave Brubeck told a great story about Cleo Brown. Did you know Cleo Brown?
Dave Brubeck contou uma grande história sobre Cleo Brown.
It's great what you did back there.
Foi bom o que fizeste.
You did a great job. No one doubts that around here, honestly.
Ninguém duvida disso por aqui, a sério.
You did a great job getting her here alive.
Excelente trabalho em trazê-la viva.
You just remind them of all the great things we did together.
Recorda-lhes apenas de todas as grandes coisas que fizemos juntos.
You did really great.
Estiveste bem.
A great report, and you did it so fast!
Uma grande pesquisa, e a fez tão depressa!
Did you sleep okay last night? Great.
Dormiste bem ontem à noite?
I just thought you were gonna do what you did on Raccoon Ridge... you know, when you got that barrel and dragged it next to the cliff and you found a long plank of wood and got a great, big, round boulder, and then...
Pensei que fosses fazer o que fizeste em "Raccoon Ridge" - - sabes, quando apanhaste o barril e o arrastaste até ao penhasco e descobriste uma longa prancha de madeira então agarraste um pedregulho grande e redondo, e depois - -
What you just did, that was great.
O que acabaste de fazer, foi óptimo.
You guys did a great job, these all look really...
Fizeram um bom trabalho, estão todos...
How did a little perv like you turn into such a great guy?
Como é que um tarado como tu se tornou num tipo impecável?
How did a little nympho like you turn into such a great girl?
E como é que uma ninfomaníaca como tu se tornou numa miúda tão fixe?
- You did a great job. Congratulations.
- Fizeste um belo trabalho.
How did you get this? This is great.
Como arranjas-te isto?
Something certainly did the trick and it moved us up into a super league, I suppose you might say, which brought with it some great joy, some pride and some... problems.
Houve algo que fez com que resultasse e levou-nos para um patamar superior por assim dizer... e trouxe com isso... alguma alegria, algum orgulho... e alguns problemas.
- You must know a great deal about our anatomy... after what your doctors did to us. - If you'll allow me to proceed...
Se me permite prosseguir...
I'm saying you did great.
Estou a dizer que foste óptimo.
Hey, did you know that I once met the great Bette Davis?
Sabiam que conheci a grande Bette Davis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]