English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You did the right thing

You did the right thing translate Portuguese

1,097 parallel translation
You did the right thing.
Fizeste o que estava certo.
You did the right thing by telling me.
Fizeste bem em dizer-me.
Milhouse, you did the right thing.
- Milhouse, agiste correctamente.
You did the right thing, and you deserve to be proud.
Fizeste a coisa mais acertada e devias tar orgulhoso.
You did the right thing.
Fez a coisa certa.
- You did the right thing.
- Tomou a decisão correcta.
"I just want you to know Joey and I think you did the right thing and we're proud of you."
"Eu e o Joey achamos que agiste bem e temos orgulho em ti"
I think you did the right thing, divorcing Aaron.
Acho que este lugar é fantástico e fizeste muito bem em livrares-te do Aaron.
In retrospect, you did the right thing with Briggs and his son, Jarod.
Mas fez bem com o Briggs e o filho.
Oh you did the right thing.
Oh, fizeste a coisa certa.
You know, you did the right thing.
Sabe, você fez a coisa certa.
- Say nothing. Just know you did the right thing.
Pensa apenas que fizeste a coisa certa.
Bravo, you did the right thing!
Bravo, você fez a coisa certa.
You did the right thing.
Você fez o correcto.
- You did the right thing.
- Fizeste a coisa certa.
- No, you did the right thing.
Não, tu fizeste o mais acertado.
You did the right thing by calling me.
- Fizeste bem em telefonar-me.
You did the right thing, man.
Agiste correctamente.
It's just- - I think you did the right thing.
Acho que procedeste bem.
You did the right thing, sweetheart.
Fizeste o mais acertado, querida.
Gabrielle, I know this is terrible but- - you did the right thing.
Gabrielle, eu sei que isto é terrível mas... fizeste a coisa correta.
Yeah. You did the right thing, eventually.
Sim, fizeste o que estava certo.
You did the right thing, Aggie.
Fizeste a coisa certa, Aggie.
You did the right thing bringing him here, Gerald.
Fez bem em trazê-lo aqui.
You did the right thing.
Fez o correto.
You did the right thing, OK?
Fizeste o que estava certo, OK?
Believe me, you did the right thing.
Acredite em mim, tomou a decisão certa.
No, you did the right thing.
Não, fez bem.
No, you did the right thing.
Não, fizeste bem.
Look, I know we were teasing you earlier about being a virgin and all...,... but if nothing happened last night'cause you didn't want it to...,... then you did the right thing.
É que sinto que temos algo lindo entre nós... - Não quero estragar isso.
You did the right thing.
Fizeste o mais correcto.
I knew you did the right thing with Jarod.
Eu sei que voçê faria o que estava certo quanto ao Jarod.
You did the right thing.
Fizeste bem.
I was going to take my men back, but... You did the right thing returning to base.
Eu ia retirar os meus homens, mas..... fez a coisa certa ao regressar à base.
You did the right thing, Mulder.
Agiste da forma correcta, Mulder.
Yeah. You did the right thing.
Fizeste bem.
You did the right thing.
Fizeste o que havia a fazer.
Okay? You did the right thing.
Fizeram a escolha inteligente.
Well, you did the right thing calling us in, because David here is... what we call in the business... a pageant master.
Fizeram muito bem chamar-nos, visto aqui o David ser o que nós chamamos de Mestre de Concursos.
Everything you did, you always believed you did the right thing, didn't you?
Sempre que fizeste uma coisa, estavas convencido ser a coisa certa. Ou? Sim, mas...
If you believe you did the right thing, you did the right thing.
Se estiveres convencido de a tua atitude ser certa, estás a ter uma atitude certa.
You did the right thing.
Fizeste a coisa correcta. Este ataque meteu toda a gente em pânico.
Lyla would still be alive! You did the right thing.
Como posso fazer isso?
You did the right thing.
Fez o que está certo.
You did exactly the right thing.
Fizeste bem.
You still did the right thing, Dukat.
Fez o que tinha de ser feito, Dukat.
The bitch of it is that you probably did the right thing.
A porra nisto tudo é que provavelmente você fez a coisa correcta.
You did the right thing, you know.
Fez a coisa certa, sabe?
I just I don't think that I did the right thing with you.
Não procedi bem contigo.
Obviously Dukat did the right thing giving you permission to have a baby.
É óbvio que o Dukat fez a coisa certa ao autorizar-vos a terem um bebé.
You said Wilfred always did the right thing.
Disseste que o Wilfred fez sempre a coisa certa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]