English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You got to calm down

You got to calm down translate Portuguese

78 parallel translation
You got to calm down.
Tem de se acalmar.
Look, you got to calm down.
Escuta, tens que acalmar-te.
Andy, you got to calm down.
Andy, tens de te acalmar.
- Sir, you got to calm down.
- Tem de se acalmar.
- Malcolm, you got to calm down.
- Malcolm, você tem que se tranqüilizar.
You'll never see me again! I swear! Look, little man, you got to calm down, all right?
Olhe rapaz, fique calmo, ok?
Seriously, you got to calm down, man.
A sério, tens que te acalmar, homem.
Come on, Ryan, you got to calm down.
Vá lá, Ryan, tens de te acalmar.
Hey, you got to calm down.
Hey, tens de te acalmar.
You got to calm down, man.
Tem que se acalmar, homem.
- Drama, you got to calm down.
- Drama, tens de acalmar-te.
Dude, you got to calm down, all right?
Meu, tens de te acalmar, está bem?
You got to calm down, Doc.
Tens de te acalmar, Doc.
We've got to calm him down, I want you to keep him talking.
Tens de o acalmar, quero que o faças ir falando.
You've got to calm down about this baby, alf.
Tens de te acalmar em relação ao bebé.
- You've got to calm down.
- Tem de se acalmar.
- You have got to calm down.
- Tens de te acalmar.
- You've got to calm down. - How can I calm down?
Sinto-me completamente nu e indefeso.
Dick, listen. You have got to calm down.
Dick, ouve, tens de te acalmar.
You just got to try to, like, calm down a little bit.
Kim! Tens de tentar acalmar-te um pouco. Eu sei.
No, you know, they just got him on this new medication to calm him down and stuff.
Não, deram-lhe uma medicação nova para acalmá-lo.
- Hey, calm down. You guys got to understand that me and my people are what you call serious people. And you do understand when I say serious?
Vocês têm de compreender que eu e a minha gente somos pessoas sérias e vocês sabem o que eu quero dizer com isso.
You've got to calm down!
Tens de acalmar!
- You're right. I got to calm down.
- Tens razão, tenho de me acalmar.
- You ain't got to calm me down.
Não precisas de me acalmar. Eu sou da po...
- Okay, Paris, you have got to calm down.
Paris, tens de te acalmar.
You just got to calm down, man.
Tens de te acalmar.
Miss Henry, you've got to calm down.
Menina Henry, tem de se acalmar.
I rarely say this to people who aren't me... but you have got to calm down.
Raramente digo isto a pessoas que não sejam "eu" mas tu tens que te acalmar.
Honey, you've got to calm down.
Querida, Tens de te acalmar.
Jerry, you have got to calm down.
Jerry, tens de te acalmar.
You've got to calm down.
- Geoff!
Calm down, calm down. You got to do something here.
Calma.
You've got to calm down.
Tens de te acalmar.
But you've got to really calm down.
- Tens de te acalmar.
- Mr. Sabian, you have got to calm down.
Mr. Sabian, tem que acalmar-se.
You know, I don't disagree with you, but Mr. Aureilles, you have got to calm down!
Sabe, não discordo de si, mas Mr. Aureilles, tem de se acalmar!
[Dr. Chen's voice] Dude, you've got to calm down.
Meu, tens de te acalmar.
- Al, you got to calm down! Step back!
Afasta-te!
- You got something to calm her down?
- Tem algum calmante?
- You've got to calm down.
Tens de te acalmar.
I mean, it may not get you a membership in the mile-High club, - But, hey, you got to start somewhere. - Just calm down.
Pode não te fazer sócio no'Mile High Club', mas tens de começar por algum lado.
All right, you have got to calm down.
Tens que te acalmar.
You've got to calm the cow down!
Tens de acalmar a fêmea!
You've got to calm down, sir.
Tem que se acalmar, senhor.
Lynne, you have got to calm down, otherwise we're both gonna be killed!
Lynne, tens que te acalmar senão acabamos os dois por ser mortos!
Erika, you have got to calm down.
Erika, tem de se acalmar.
Yeah, look, man, okay, number one, You've got to like calm down, you know?
Olha meu, em 1º lugar tens de acalmar-te.
Mommy's here! You want to know how I got her to calm down?
- Queres saber... como é que eu a acalmava?
You got to calm him down, seven thousand fucking dollars.
- Deixa comigo. - Acalma-o, - Sete mil dólares?
Honey, you've just got to calm down.
Querida, tens que te acalmar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]