English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You got to tell him

You got to tell him translate Portuguese

195 parallel translation
- You got to tell him what you really want.
- Tens de lhe dizer o que queres.
Whoever you got in that other room, tell him to come out.
Mande sair quem esta ai dentro.
I tell you, you've got to get him!
Têm de prendê-lo a ele.
Do you want me to tell him what you've got on me, Arthur?
Queres que eu lhe diga o que sabes sobre mim?
So I asked him to tell his friend to tell you when you got down there that the license was no good and that we were not married at all.
Então eu pedi a ele para dizer ao seu amigo para lhe dizer quando você chegasse que a licença não era boa e que não estávamos casados.
Well, are you gonna tell him or have I got to?
Vais dizer-lhe ou tenho de ser eu?
Well, you tell him he's got to make a sincere effort to find the owner or he's got to turn it over to the police.
Diga-lhe para ele tentar, seriamente, encontrar o dono ou tem de entregá-lo à polícia.
It tells old man Gateway that you've got something important to tell him about his daughter. He's to come alone.
Ele diz ao velho o que você tem a dizer... algo importante sobre a filha... e que venho sózinho.
Sooner or later you've got to tell him.
Mais cedo ou mais tarde vai ter que dizer.
Talk to Lieutenant Kramer, tell him how you got involved.
Fale com o tenente Kramer, diga a ele como você se envolveu.
If you got to say anything to him, tell him you pity him.
Se tem de lhe dizer alguma coisa, diga-lhe que sente pena dele.
I tell him I've got dirty thoughts. You go to the chaplain?
Tu vais ver o capelão?
You won't love it, when it wakes you up at 4 : 00 in the morning. Somebody you never heard of is calling to tell you he's full of Quaaludes... and he's got a gun... and you're the only person in the world who can tell him... why he shouldn't use it.
Você não gostaria se te acordassem às 4 : 00 da manhã... e alguém que você não conhece te dissesse que está drogado... que tem uma arma... e você é o único que pode dizer pra ele... que ele não deve usá-la.
I had to tell you myself. We got him.
Tinha que te dizer pessoalmente, apanhamo-lo!
Brain, he'll kill us both if you don't tell him - - Brain, you've got to tell him - -
Ele mata-nos os dois, Miolos! Conta-lhe!
You've got to tell him.
- Diz-lhe.
But what we got to do is call up your father... you tell him what I say you to tell him.
O que tem de fazer é ligar ao seu pai e dizer-lhe o que te disser.
My agency will go military the president's got his finger on the button and you want me to tell him we want to hitch a ride with those same Russians. Have I missed anything?
O Presidente está pronto a começar a guerra, e você quer que eu lhe diga que vamos negociar com os Russos?
I'm the new owner, if he's got problems with that... you tell him to talk to me.
Sou o novo dono, se tiver problemas, só tem que vir falar comigo...
Now, if he's got problems with that... you tell him to talk to me, okay?
Se há algum problema, que venha falar comigo, OK?
Tell him you've got a couple of high rollers that love to party.
Diga-lhe que tem uns amigos esbanjadores que querem festa.
You've got to tell him.
Tens de lhe contar.
Uh, sweetheart, yeah, I got to tell you, I think it's high time you told him the truth.
Querida, acho que é altura de dizeres a verdade.
If anybody knows where he is, you've got to tell me because I know I can help him.
Se alguém souber onde ele está, diga-me. Posso ajudá-lo.
- You've got to do it, Nico. - Tell him, Sara.
Tens de fazer o que eles dizem.
You call him on the phone and you tell him that John Slade... has got to score tonight.
Liga-lhe e diz que John Slade tem uma compra para fazer hoje.
You got me to tell you where he was, and you killed him.
Fizeste com que te dissesse onde ele estava e mataste-o.
Tonight, the second he comes through that front door, you've got to tell him you're fed up, and if he doesn't start loving, you will be leaving.
Esta noite, assim que ele entrar pela porta da frente, tem de lhe dizer que está farta e que se ele... não a começar a amar, que se vai embora.
When you call him, you've got to not tell him anything.
Quando lhe telefonares, não lhe podes contar nada.
COULD YOU GIVE THAT TO THE GENERAL? TELL HIM... YOU GOT IT FROM...
Dê isto ao general, e diga-lhe que um camponês anónimo lha deu, mas já não se lembra onde a encontrou.
Listen, I know I'm not your mama, and I'm not trying to be but I gotta tell you, you got to move on. A man is a tool. You got to know when to take him out the box and when to put him back in.
um homem é como uma ferramenta que voce precisas saber quando tirar da caixa e quando o coloca denovo e quando tu perderes um, encontras outro tem uma chance, querida, fazer algo diferente para te ajudar a outro homem por ai
Yep, I promised him I'd bring a copy of it tonight and show it to him. But I didn't want to tell you just in case you got your hopes all up and...
Prometi levar-lhe uma cópia hoje à noite mas não quis dizer-lhe para não lhe dar esperanças infundadas!
What do you want me to say? Tell him you got a fare.
Que tem um cliente.
Tell him you've seen me and I said it's got to stop.
Diga a ele que falou comigo e que eu disse que isso tem que parar.
I know you're afraid, but you've got to find him... and you've got to tell him how you really feel.
Eu sei que tu tens medo, mas tu tens que o achar... e tens que lhe dizer o que realmente sentes.
I'm gonna tell him you ain't got nothing to do with it.
Vou-lhe dizer que não tens nada a ver com isto.
Listen, why'd you have to go and tell him that? You know Lenny's got a vivid imagination. It's a common occurrence.
Tinhas de falar nisso, conhecendo a imaginação do Lenny?
Tonight, the second he comes through that front door, you've got to tell him you're fed up, and if he doesn't start loving, you will be leaving.
Esta noite, assim que ele entrar pela porta, tem de lhe dizer que está farta e se ele não a ama que se vai embora.
You've got to tell him.
Tens de lhe dizer.
- Listen if you're going, you can get him to tell you where he got those glasses.
- Se vais lá, vê se o convences a dizer-te onde arranjou os óculos!
You've got to tell him you know.
Sabes que tens que lhe contar.
Did I ever tell ya what happened to him when he was drivin'and got pulled over? - I told you guys, right?
Alguma vez lhes contei quando um polícia o mandou parar?
When he answers, all you've got to do is tell him :
Quando ele responder, diz-lhe só isto :
Then, why don't you just tell him he's got nothing to worry about, and come this afternoon to get a Eurail pass with me?
- Então diz-lhe para não se preocupar, e vens comigo comprar um passe de inter-rail?
I know Dewey's got him so you call him and you tell him to cut him loose.
Eu sei que o Dewey está com ele, por isso telefona-lhe e diz-lhe para o soltar.
"You got to tell us what we want to hear about him," or we are going to nail you
Ou nos dizes o que queremos saber acerca dele, ou és tu que sai entalado.
- Tell you what. I got a car. I'm gonna take him to a hospital.
Olha, eu tenho carro e vou é levá-lo a um hospital.
You knew I was going to tell him, and you got rid of him.
Sabias que eu ia Lho dizer, E livraste-te dele.
You've got to tell him not to do it.
Tem de lhe dizer para não fazer isso.
Will you tell him he has got to slow down this car!
Manda-o abrandar mais este carro!
Tell them that you lost a bet, and you've got to clean and feed him for another year.
Dizer-lhes que perdeste uma aposta e que tens de tratá-lo e alimentá-lo mais um ano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]