English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You need to go to the hospital

You need to go to the hospital translate Portuguese

62 parallel translation
- Scully. - You need to go to the hospital.
- Tem de ir ao hospital.
Do you need to go to the hospital?
Precisas de ir ao hospital?
You need to go to the hospital.
Tens que ir a um hospital.
You need to go to the hospital, huh? Uh-huh.
Precisa ir para o hospital?
Shut up! You need to go to the hospital. You're sick!
- Tens de ir para o hospital.
You need to go to the hospital. What?
Tens de ir ao hospital.
You need to go to the hospital.
Tens de ir para o hospital.
Maybe you need to go to the hospital.
Talvez precises de ir para o hospital.
Turn around, you need to go to the hospital.
Vira-te. Temos de ir ao hospital.
Okay. You need to go to the hospital for a thorough clean-out.
Tem de ir ao hospital para a desinfectar por completo.
You need to go to the hospital, and prison maybe.
Tem de ir ao hospital. À cadeia, talvez?
You need to go to the hospital. Like, now.
Precisas de ir para o hospital, tipo já.
Okay, you need to go to the hospital.
- Tens de ir a um hospital. - Sim.
Do you need to go to the hospital for that?
- Precisas de ir ao hospital?
- Do you need to go to the hospital?
Devo levar-te ao hospital?
If you have rabies, you need to go to the hospital.
Se tu tiveres raiva, tens de ir ao hospital.
You need to go to the hospital.
- Tens de ir ao hospital.
You need to go to the hospital, Sean.
- Não. Precisas de ir ao hospital.
You need to go to the hospital!
Precisa de ir a um Hospital!
Gary, why do you need to go to the hospital?
Gary, por que precisa ir ao hospital?
John, you need to go to the hospital.
John, tens de ir ao hospital.
You need to go to the hospital.
Tens de ir ao hospital.
No, you need to go to the hospital.
- Não, tu tens que ir ao hospital.
SURE YOU DON'T NEED TO GO TO THE HOSPITAL?
Tem certeza que não precisa ir ao hospital?
You need to go back to the hospital, get that redressed.
Devias voltar ao hospital para te vestires outra vez.
And you really need to go back to the hospital.
E tu tens mesmo de voltar para o hospital.
I need you to go to the hospital and find out as much as you can about Anna.
Preciso que vás ao hospital e descubras o que puderes sobre a Anna.
I need you to go down to the hospital and keep an eye on Zach tonight.
Preciso que vás para o hospital e vigies o Zach, esta noite. Para o hospital?
You need to go to the hospital
Esqueceste-te?
Gideon, will you tell him that I don't need to go to the hospital?
Gideon, podes dizer-lhes que eu não preciso de ir para o hospital?
Are you sure you don't need to go to the hospital? - Oh, my God, I'm fine.
Tens a certeza que não precisas de ir ao hospital?
I need you to go to the hospital and get treatment for a couple of weeks
Eu preciso que vás ao hospital, e aceites o tratamento por umas semanas.
I need you to take the van and go to the hospital.
Agarra na carrinha e vai até ao hospital.
PARKER, WE NEED YOU TO GO TO THE HOSPITAL AND KEEP FATHER PAUL THERE NO MATTER WHAT - - UP TO A POINT.
Parker, preciso que vás ao hospital... e mantenhas o padre Paul lá custe o que custar... até um certo ponto, mas mantém-no no hospital.
You won't be able to go to the hospital if you need to.
Não poderá ir a um hospital, se precisar.
You sure I don't need to go to the hospital?
" Eu sei. Olhe para cima.
No, I just need to go to the hospital, you guys!
Não, só precisso de ir ao hospital.
You won't be able to go to the hospital if you need it.
Não podes ir ao hospital no caso de precisares.
Well, you look like you need to go to the hospital.
Parece que tem de ir ao hospital.
You were just supposed to tell me if this is normal or if I need to... if need to go to the hospital.
É só para dizeres se isto é normal ou se tenho de ir ao hospital.
I need you to go to the hospital and check out a portable ultrasound machine for me.
Traz-me um ecógrafo portátil do hospital.
I need you to go to the hospital.
- Preciso que vás ao hospital.
I need to go to the hospital right now. You know, I..
Tenho de ir ao hospital agora.
Maybe you need to go back to the hospital.
Talvez precise de voltar para o hospital.
You need to get outta my car and go to the hospital.
Tens de sair do meu carro e ir para o hospital.
Well, you're going to need to go to the hospital if you don't pick up the pace!
- Sim, bem, tu vais precisar de ir para o hospital se não acelerares!
You need to go back to the hospital.
- Desculpem. - Precisas de voltar para o hospital.
- More importantly, we need to stop the bleeding'cause you won't go to the hospital.
Mas temos que parar a hemorragia já que não vais ao hospital.
I have to go into the hospital tomorrow, for a couple days, and I need you to take care of the kids.
Preciso de ser internado num hospital amanhã, por alguns dias, e preciso que tome conta das crianças.
You need to take me to the hospital, then you need to go to Washington ; you need to do this
Tens de me levar ao hospital, e tu depois tens de ir para Washington ; tens de fazer isto
Now, uh, I need you to go down to the hospital a bit and pick up some files for me. If... if you're not too busy.
Preciso que vá ao hospital buscar uns ficheiros, se não estiver demasiado ocupada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]