You want me to talk to her translate Portuguese
84 parallel translation
You want me to talk to her, don't you?
É obvio, lhe fale! Esperaremo-lhe aqui!
You want me to talk to her?
Por que queres que fale com ela?
You want me to talk to her?
Queres que fale com ela?
- You want me to talk to her?
- Queres que lhe fale? - Sim.
You want me to talk to her?
Quer que eu fale com ela?
Do you want me to talk to her?
Quer que fale?
You want me to talk to her?
A culpa é toda tua. Queres que fale com ela?
- You want me to talk to her?
- Queres que fale com ela?
You want me to talk to her again.
Queres que eu fale com ela outra vez.
You want me to talk to her?
Queres que eu fale com ela?
Do you want me to talk to her, arrange a sit-down?
Queres que fale com ela, que arranje um encontro?
You want me to talk to her, I talk to her alone.
Você quer que eu fale com ela, eu falar com ela sozinho.
- You want me to talk to her?
- Quer que eu fale com ela?
So you want me to talk to her?
Quer que fale com ela?
- Do you want me to talk to her?
- Queres que eu fale com ela?
Do you want me to talk to her?
Queres que eu fale com ela?
- Do you want me to talk to her?
Queres que eu fale com ela?
Do you want me to talk to her?
- Queres que eu fale com ela?
- Do you want me to talk to her?
- Queres que fale com ela?
" You want me to talk to her?
Queres que fale com ela?
- Do you want me to talk to her, chief?
- Quer que fale com ela, Chefe?
Do you want me to talk to her for you?
Queres que fale com ela por ti?
Do you want me to talk to her?
Queres que fale com ela?
Do you want me to talk to her?
Queres que fale eu com ela?
I don't know what you want me to do, but, if you want me to, I come and talk to her.
Não sei o que quer que eu faça, Virgínia. Se quiser, falo com ela esta noite.
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Se vocês estão os dois metidos nisto não é nada comigo, mas quero que a Marion me diga isso, que eu depois vou-me embora.
You want me to go talk to her?
Queres que fale com ela?
I did want to talk to you, about her... and about me.
Mas sim queria falar contigo acerca de nos duas.
Do you want me to go talk to her myself?
Queres que vá falar com ela?
Tell her to call me again if you want to talk to me.
lhe diga que volte a me chamar se quer falar comigo.
What, you want me to have the sex talk with her?
Queres que fale de sexo com ela?
Dr Turk, next time you need to talk to me, think hard about what you want to say, then send her.
Dr. Turk, da próxima vez que precisar de falar comigo, pense bem no que quer dizer, e depois mande-a a ela.
Look, I don't want her in any trouble, I'm just... Just let me talk to her. Take me to where she's living. I know you know.
ouve, não quero problemas só... deixa-me falar com ela digo-vos que está viva
- You want me to go talk to her?
- Queres que vá falar com ela?
- Sure you don't want me to talk to her?
- Não queres que fale eu com ela?
But you now what, I don't really want to talk about her.
Não muito bem. Mas sabes uma coisa? Não me apetece falar dela.
Want me to go over it? I want you to go to Bellport Memorial and talk to her coworkers. No.
Queres que dê uma vista de olhos?
Do you want me to help you talk to her?
Você quer que eu o ajude a falar com ela?
You want me to come with you when you talk to her?
Queres que esteja contigo quando falares com ela?
Do you want me to go talk to her?
Queres que vá falar com ela?
Because, moron, the reason I got you to talk in the first place was because I didn't want anyone to know it was me who was keeping her hostage!
Quis que fosses tu a falar, imbecil, por não querer que soubessem que era eu que a mantinha refém!
You want me to go talk to her?
- Queres que vá falar com ela?
You don't talk to her about me and I don't want to meet her ever in any context.
Não lhe falas sobre mim... e não a quero conhecer, nunca e em contexto algum.
You don't bring her here, you don't talk to her about me, and I don't want to meet her ever in any context.
Não traga ela aqui, não fala com ela sobre mim, e não quero conhecê-la nunca, por nada.
You want me to go up there and talk to her?
Queres que vá falar com ela? Já tentei!
- Do you want me to talk to her?
Queres que fale com ela?
I want to take Charlie down there tomorrow and just see if maybe... can you let me talk to her first?
Quero levar lá a Charlie amanhã só para ver se... talvez... Deixas-me falar com ela primeiro?
If you want me to go talk to her- -
Se quiseres que vá falar com ela...
Next time you want to contact her, talk to me first.
Na próxima vez que quiseres contactá-la, fala primeiro comigo.
And [snaps fingers] let me tell you - - if you want to talk About a mother bear protecting her cub, This woman came unglued.
E vou dizer-vos, se quiserem falar sobre a mãe urso protegendo o seu filhote, essa mulher revelou-se.
I want to talk to her parents, but I want you to observe the interview.
Quero falar com os pais dela, mas quero que me acompanhes...