Yuppies translate Portuguese
72 parallel translation
You'll have more yuppies here than you can shake your booty at.
Terá aqui mais yuppies do que conseguirá dar conta.
I can't take these yuppie women.
Não aguento essas mulheres yuppies.
This town is full of goddamn yuppies.
Esta cidade está cheia de yuppies.
No yuppies.
Sem yuppies.
Yuppies do a standup from the Camino Real, they think they got the story.
Os yuppies fazem as reportagens do telhado do Camino Real... e acham que sabem a história toda.
In case you haven't heard, the yuppies are breeding like guppies in these parts.
Para o caso de não saberes, os yuppies têm filhos como coelhos.
Charles, you're lucky the yuppies are buying condos so you can afford what I'm going to have to do to this place.
Felizmente para ti que os yuppies preferem andares... por isso vais conseguir pagar o que eu quero fazer aqui.
I sublet it to a couple of yuppies. They loved your mother's furniture.
Subaluguei-o a dois yuppies, que adoraram a mobília da tua mãe.
What if you see yuppies getting rich while you're standing in the unemployment line?
E se os "yuppies" ficarem ricos e nós, desempregados?
She can't get enough of me, 12 inch willy, working class, some little yuppies dream come true, eh isn't it darling
Ela não se farta de mim : um grande coiso, classe trabalhadora, o sonho de qualquer yuppie, não é?
Fucking yuppies.
Yuppies de merda!
A bunch of yuppie condos.
Agora é dos yuppies.
They kick out the Irish to build yuppie nests.
Correm com os irlandeses e põem lá os yuppies.
Yuppies gotta be thicker than the rats and the roaches.
Os yuppies são mais estúpidos do que os ratos e as baratas.
Yuppies, zero!
Yuppies, zero.
The neighbourhood's disappearing in a tide of yuppies and dog shit.
O bairro está a desaparecer numa onda de yuppies e merda de cão.
Yuppie criminals.
Criminosos "Yuppies".
Just businessmen, yuppies out for a good time, that kind of thing.
São só homens de negócios, yuppies que se querem divertir, esse género.
He writes a coupla highbrow books about yuppies and faggots.
Ele escreve alguns livros elitistas sobre yuppies e maricas.
A yuppie facilitator, a hustling business samurai.
Um ajudante de yuppies, um samurai para os negócios.
Well, then, he won't find a vacancy in yuppie heaven.
Pronto, não encontra vaga no céu dos yuppies.
Because you're a bunch of yuppies.
Porque são dois yuppies.
How can I tell skinheads from yuppies since I can't see well?
Eu sei lá se são skinheads ou yuppies. Não vejo nada!
"High officials, Ministries, yuppies" "No politics"
" sub-secretários, ministros, yuppies, nada de política.
I guess this makes us yuppies, huh, Homie?
Acho que isto faz de nós yuppies, Homie?
So, I was thinking that when we look for our apartment... we have to convince these people that we're totally rich yuppies.
Pensei que ao procurarmos apartamento, temos de convencer os donos que somos yuppies cheias de massa.
Only hip guys and 4th rate surfers go there.
- Uma série de campistas yuppies e de potenciais surfistas.
Hundreds of thousands of city-slicking yuppies... carting the trophy wife and asthmatic kids off to small towns... in search of the simple life.
Centenas de milhar de profissionais liberais... que levam consigo as mulheres e os filhos asmáticos... procurando uma vida simples.
Go downtown, yuppies pay top dollar for it.
Na Baixa, os yuppies dão fortunas por isso.
We'll forget Church teachings... and buy furniture at Conran's... and become yuppies.
Vamo-nos esquecer dos ensinamentos da Igreja... e comprar mobilia na Conran's... e vamo-nos tornar em hippies.
- Goddamn yuppies get everything, man.
- Os malditos "yuppies" têm tudo.
- Yeah, the yuppies are coming.
- Vêm aí os "yuppies."
We got three bona fide yuppies out there, lost somewhere, and we gotta track them.
Temos três rapazolas por aí... perdidos algures, e temos que encontrá-los.
Score one for the yuppies.
Um ponto para os yuppies.
Yuppies killed Princess Di, you know.
Filhinhos do papá mataram a Princesa Diana, sabiam?
You know, he's probably in some parking lot, stealing cars from new century yuppies.
Deve estar num estacionamento qualquer a roubar carros aos ricaços.
U h, it's a full-on Yuppie club now, man.
É um clube cheio de Yuppies agora, cara.
Goddamn yuppies jumping ship.
Malditos yuppies.
Do we come off as paranoid yuppies or something?
Não, por acaso parecemos ser um casal de yuppies paranóicos?
In those days, if five yuppies smoked a bowl after their poached salmon, well, it was Z's weed, guaranteed.
Naquela altura, se cinco yuppies fumavam uma pipa depois do seu salmão era garantidinho que a erva era do Z!
My parents are yuppie hippies, loaded with cash and compassion.
Meus pais são hippies yuppies, carregados de dinheiro e compaixão.
I hate yuppies.
- Sim Destesto " riquinhos!
All these yuppies are moving in buying up everything.
Os japoneses mudaram-se para lá e o aluguer é inacreditável.
Between those poaching bastards at NASA and the yuppies and NIMBY...
Entre os estupores da NASA e os executivos e a NIMBY estou aqui bastante encaixotado.
And I'm poor. Girls aren't gonna go near me when there's all these fucking yuppies around.
As raparigas não se vão aproximar de mim, com tantos jovens ricaços por aí.
Guy mugged some yuppies with a saw.
O tipo roubou uns "yuppies" com uma serra.
Running network protection schemes on yuppies chasing stock options?
Correr esquemas de protecção de redes De idiotas á procura de acções.
Then I had to sit there and watch you play me like... one of those yuppies back in London.
Fiquei lá sentado a ver-te enganar-me como aqueles yuppies em Londres.
Shh! ... Only spot in Chicago not stuffed full of yuppies.
O único lugar de Chicago que não está cheio de yuppies.
What's our little nest of yuppie terrorists up to, huh?
O que é que o nosso pequeno ninho de terroristas yuppies está a tramar?
YUPPIES EAT THAT STUFF UP.
Tenho uma coisa para te dizer.