English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A freak

A freak translate Russian

2,252 parallel translation
What kind of a freak could do that?
Какой же урод мог сделать это?
The airhead showed up with a freak.
Болванчик привел чудачку.
Even if he wasn't hiding Ian, the guy's a freak, and he always has been.
Даже если он не скрывал Йена, Это очень странный парень, и всегда таким был.
It's because I'm an obsessive cataloguer who stores slights and injuries like a freak bulldog who won't let go unless you break her grip.
Верно, это потому, что у меня фанатичная одержимость каталогизатора чужих ошибок, который хранит обиды и травмы, как какой-то злобный бульдог, который ни за что не отпустит, если его хватку не преодолеть силой.
Just because Sue is being a freak show, you don't have to take your anger out on me.
Это из-за того что Сью из шоу уродцев, ты не должен вымещать всю злобу на меня.
I am not a freak show.
Я не шоу уродцев.
You know, for someone with a freak brain, you manage to forget everything important.
- Знаешь, для парня с супер-мозгом ты небрежен к очень важным вещам.
She's the one who made you feel like a freak.
Это из-за нее ты чувствовал себя уродом.
You're looking at me like I'm a freak.
Смотришь на меня как на какую-то диковину.
Not a freak.
Ты не диковина.
You're always the new kid, and everyone always thinks you're a freak.
Ты вечно новенький, и все думают, что ты урод.
Sam, you are a freak.
Сэм, ты и есть урод.
Look, I might be a freak, but that's not the same as dangerous.
Может, я урод, но это не значит, что я опасен.
I'm a grade-a freak.
Я первоклассный псих.
I mean, not that you're a loser, but you had that whole character arc about being a freak, and...
Потому что ты не лузер, but you had that whole character arc about being a freak, and...
NATHAN : Sometimes I do feel like a freak.
Порой я чувствую себя уродом.
I'd like to hear that yesterday's light show was a freak accident.
Мне бы хотелось услышать, что вчерашнее световое шоу было просто несчастным случаем.
If my child had OCD, I'd maybe try to show a little compassion instead of calling her a name that makes her feel like a freak.
Если у моего ребенка был бы ОКР, я бы наверное, попытался проявить сочуствие, а не обзывать её, чтобы она чувствовала себя уродом.
I'm a freak.
Я чудовище.
But we're not on the same level, and he can never be with a freak like me, so...
Но мы не на одном уровне, и он никогда не сможет быть с таким фриком, как я, так что...
We got a freak on our tail
Какой-то псих у нас на хвосте.
Just like me playing the piano was probably a freak accident.
И моя игра на пианино наверное была случайностью.
I'm just a freak.
Я просто ненормальный.
Yeah, it was a freak accident.
Да, это была жуткая авария.
You spoil her because you don't want her. To be a freak like you were growing up. Wow.
Я понимаю, ты испортила её, потому что не хотела чтобы она росла таким же фриком, как ты.
Laughed and said I was being too sensitive, said I was being a freak about it, said i was the freak.
Пошёл. - Как вы, преподобный? - Нет!
She called me a freak. Yeah, well...
Кстати, ты отлично поработал над газоном.
I, er, wanted to borrow some money, and her stepmum's a control freak and Darren had already warned me off, so we had to do it without any of them knowing.
Я хотел одолжить денег, а у её мачехи мания контроля, Даррен уже предупредил меня, поэтому нам пришлось сделать это так, чтобы никто не узнал.
Oh, I'm not a neat freak, but I don't like clutter.
Оу, я не затворник, но не люблю суматоху.
I'll save you a seat, freak.
Забью тебе место, фрик.
Andrea, telling people not to freak out is not a great way to put people at ease.
Андреа, говорить людям "без паники" - не лучший способ заставить их расслабиться.
Oh. I think Little Miss Sunshine is a speed freak.
Я думаю маленькая мисс счастье - псих на таблетках.
All my life, I've been kind of a control freak.
Всю мою жизнь я держала все под контролем.
Then, Hamilton died, by the freak accident of the aspirin lodged in his gut, that then caused a haemorrhage.
Затем Гамильтон умер от несчастного случая вызванного аспирином в его кишечнике, который стал причиной кровотечения.
Behind this music, which was huge, obviously cars were also big and there's no question, you're a big car freak.
Кроме музыки, которая занимает большое место, очевидно, что машины занимают не меньшее, без вопросов, ты фанат машин.
And this guy's a real freak.
И этот парень настоящий выродок.
Oh, so she's a complete freak show, and then when I call her on it, I'm the mean one? !
Что-же, она сплошное шоу уродцев, а потом, когда я называю ее так, я грубый?
I know I sound like a total freak, and I'm just--I'm very emotional because of hormones and...
Я похожа на сумасшедшую, я просто слишком эмоциональная из-за гормонов и...
Well, if there's anyone who doesn't need help, it's your annoying control freak of a daughter.
Знаешь, если кому и не нужна помощь, так это твоей доставучей дочери.
Come on, my aunt's a Jesus freak.
Давай, моя тётка слишком верующая.
It'll become a factious circle with control freak Diana as dictator. And I don't want someone telling me what to eat for lunch, much less what parade I can rain on, you know.
Это будет Круг несогласных, с помешанной на контроле Дианой в роли диктатора, а я не хочу даже, чтобы мне кто-то указывал, что есть на обед, не говоря уж о том, на чью голову вызывать дождь, понимаешь?
I'm a grade "A" freak, but I'm managing it.
Я же урод, но я справляюсь с этим.
I went from a tiny twink to the muscle-bound freak you see before you.
Я превратился из мелкого женственного мужичка в раскачанного красавца, которого ты видишь.
my sideshow status as a suicide freak was about to end, and my creeper gear was on the verge of retirement.
Мой случайный статус самоубийцы-неудачницы вот-вот исчезнет, а мой ручник ( гипс ) скоро отправят на пенсию. Слава Богу.
They freak a lot of people out.
Они просто сводят людей с ума.
I'd say the freak-a-deak was in response
Я бы сказала, испуг парня был из-за твоего бейджика.
You know, I don't know where you got this shit from because you're mother's a liberal freak, so I don't know how you got this way.
Знаешь, я не представляю, откуда ты взяла эту чушь, потому что твоя мама - либеральная дура, поэтому я не знаю, как ты до этого дошла.
Can't believe this place doesn't freak you out a little bit.
Не могу поверить, что тебя не сводит с ума это место.
It was a freak accident.
Это просто случайность.
But to be honest, the whole idea of sleeping in a dead girl's room was starting to freak me out.
Но честно говоря, сам факт того, что я сплю в комнате мертвячки, начинал меня пугать.
Okay, dude, you're starting to freak me out a little bit here.
Дружище, ты начинаешь меня пугать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]