A free man translate Russian
730 parallel translation
I'm a free man, you hear! And I've had enough of all your yapping!
Я не подчинюсь ничьим указаниям, я свободен.
The chief says you're a free man.
Шеф сказал, вы свободны.
"If he shall ever cross the threshold of Moy, never shall he leave it a free man."
Если он когда-нибудь пересечет порог замка Мой, то уже не выйдет оттуда свободным ".
" Never shall he leave it a free man.
"... то уже не выйдет оттуда свободным.
And within 24 hours, John Waldron was once again a free man.
ј через 24 часа ƒжон " олдорн был полностью свободным человеком.
Throw this for me tomorrow, and you're a free man- - clear of me.
Сделаешь для меня это завтра - будешь свободен. Свободен от меня.
Well, one more ceremony, and Will's a free man, more or less.
Что ж, еще одна церемония и Уилл свободный человек, более или менее.
When he's once more a free man it won't be a question Of which woman he'll go back to, but rather Which woman will take him back.
Полагаю, что уже не имеет значения, к какой женщине он захочет вернуться а ключевым является вопрос - какая женщина захочет его принять?
Let me die a free man! I don't want to die here!
Дайте мне умереть свободным человеком... пусть даже в канаве!
I'll be a free man.
Стану свободным человеком.
I'm a free man, without ties, no one to worry about
Я свободный человек, ни к чем не привязан, ни о ком не забочусь
But a slave and a free man lose different things.
Но раб и свободный человек проигрывают по-разному.
When a free man dies, he loses the pleasure of life.
Когда умирает свободный человек, он теряет радости жизни.
I'd rather be here, a free man among brothers... facing a long march and a hard fight... than to be the richest citizen of Rome... fat with food he didn't work for... and surrounded by slaves.
Я счастлив здесь, свободный среди братьев... Пусть перед нами долгий поход и тяжёлая битва... но это лучше, чем быть богатым римлянином... лопающимся от еды, которую он не заработал... и окружённым рабами.
I let you think I was a free man.
Я хотел, чтобы ты думала, что я свободен.
- If you'd be a free man like me... - Mad man!
— Если бы ты был свободен, как я... — Сумасшедшим.
All I ask for is to live a free man and to be left alone with my daughter and granddaughter
Все, о чем я прошу - сохранить мне жизнь... и свободу,... чтобы я мог провести остаток своих дней с дочерью и внучкой.
The life of a slave is not worth that of a free man.
Жизнь раба не стоит, как жизнь свободного человека.
You know I'm only a free man.
Вьi знаете, что нет. Я свободньiй человек!
I'm a worldly man, a free man.
Я человек мирской, свободный.
He back-sassed a free man.
Он волен сам отвечать за свои действия.
I can hold him and destroy his alibi, since he was formally recognized by a witness, or he walks out of here a free man on your word... and that's the end of it.
Либо я задержу этого человека и попытаюсь разрушить его алиби,.. .. как формально опознанного свидетеля,.. либо после вашего ответа он выйдет отсюда свободным и для него всё будет позади.
Fools. You are a free man Trisha, isn't it?
Тебя это не касается.
Of course, I am a free man.
- Не обращай тогда внимания на нашу болтовню.
- What do you care, he's a free man.
- Он свободен. Куда ты лезешь?
Why should we bother him, he's a free man.
И чего мы его мучаем? Он свободен.
( Six ) I am not a number. I am a free man!
( Шесть )'Я не номер.
And so therefore, you are a free man.
Вы свободны.
In less than a fortnight now, you'll be a free man.
Менее чем через две недели ты будешь свободным человеком.
And the very next day, your friend and humble narrator was a free man.
А на следующий день, ваш друг и скромный повествователь... был свободным человеком.
Finally, a free man!
Наконец-то свобода!
When he appeared outside the courthouse this afternoon, a free man... it touched off a wild, mob-like demonstration.
Когда он вышел свободным из здания суда сегодня днём то был окружён толпой рассерженных демонстрантов.
And for the remaining years of his life he lived a free man.
И оставшиеся годы своей жизни он прожил свободным человеком.
A slave's treated better than a free man.
Чтобы жить счастливо, откажемся от свободы.
A man's free to think, no?
Человек имеет право думать, не так ли?
The man in charge will have a free hand, equipment -
Его руководитель получит свободу действий, оснащение...
It is written that this river can free a man from the ties and fears of earth... from all the world's uneasy circumstance. It can open the doors to final wisdom.
Сказано, что эта река избавляет от всех страхов и страданий... и открывает врата мудрости.
- Who'd want a doctor who killed a man even if you went free?
- Кто пойдет к доктору, убившему человека даже если ты будешь свободен?
"Why does a good man die in the prime of life... " and a murderer go free? "
Почему хороший человек умирает, только начав жить а убийца разгуливает на свободе?
We may be trying to let a guilty man go free.
Возможно, мы освободим виновного.
I'm a free man, lickspittle.
Ты ничего не можешь с этим поделать.
Oh, man used to free-world food has got a big appetite.
У человека, привыкшего есть халявную еду, - большой аппетит.
I am a free man!
Я свободный человек!
I am a free man!
Я свободный человек! '
I am going to report fully, to the proper authorities, that you have given free and complete access to this station to a man who is quite probably a Klingon agent.
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку, который, вероятнее всего, клингонский агент.
I am a free man.
- Конечно, свободен.
It's just a story this old man tells to get himself free drinks.
Это всего лишь история, её рассказал старик, чтобы бесплатно поесть.
You can't free yourself from a man so easily.
От мужчин так просто не избавишься.
A man who would come here of his own free will.
Вы мужчина, который прибыл сюда по доброй воле.
When they're clean, a man feels free!
Удел счастливцев - белизна.
And that I'm always free... and that it's perfectly normal... because I'm a company man!
Потому что у меня всегда найдётся свободное время... потому что я всё сделаю идеально.. потому что я компанейский парень!
manchester 63
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manslaughter 67
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manslaughter 67