English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A painter

A painter translate Russian

569 parallel translation
A painter?
Художник?
He's a painter.
Он художник.
You don't look much like a painter.
Ты не похож на художника.
I didn't know she was a painter.
Я не знал, что она художница.
Mr. Legrand's a painter.
Месье Легран - художник.
A painter.
Художник.
- A painter.
- Художником.
They put that in later to make a painter's studio.
Они вставили его позже, чтобы сделать студию художника.
I was an artist and a painter.
Был артистом и художником.
- Of course, you're a painter.
- Художник, ну конечно!
I didn't know you were a painter.
Не знал, что вы художник.
The town collected $ 2,000 to hire a painter. The mayor got his cousin from Chicago to do it.
Город собрал на художника 2 тысячи долларов, а мэр пригласил своего кузена из Чикаго.
I'm a painter.
Я - художник.
For a painter, the mecca of the world for study for inspiration and for living is here on this star called Paris.
Для любого художника есть лишь одно место, где он может жить, учиться и обретать вдохновение, - это город по имени Париж. Что тут объяснять!
With a painter, it's the original that counts.
А художник - всегда оригиналы.
You're a painter?
Вы художник?
You don't look like a painter.
Вы совсем не похожи на художника.
But you're a painter and you want people to see what you've painted.
Но ты художник и хочешь, чтобы люди видели твои картины.
Look, you're a painter and a good one.
Смотри, ты - художник, и хороший художник.
I shall become a painter.
Стану художником.
He is a painter, too.
Он тоже художник.
I am a painter of the streets and of the gutter.
Я - художник улиц и трущоб.
To know what's going through a painter's mind, one just needs to look at his hand.
Для того чтобы понять, над чем же именно думает художник, нам достаточно проследить за движениями его рук.
I'm a painter.
- Я художник.
Do you have a painter as room mate?
Ты живешь у художника?
I am a painter.
Я сам художник.
Of course, a painter...
В Барбизоне? Конечно. Художник Барбизон.
So you get a painter!
Вот тебе художник.
And a painter.
И, только подумай, рисует.
Our Robert is a painter too. Bravo!
А Роберт еще и рисует!
They had seen him off to faraway Leningrad, to the Academy of Arts, to study to be a painter.
Снарядили его в далекий Ленинград в Академию художеств учиться на художника.
A poet with no poems, a painter with no paintings...
Поэт, не написавший ни строчки, живописец, не трогавший кисти,...
A painter restoring some works of art.
- Это художник. Он кое-что реставрирует в церкви.
The Young painter, Albert Wendland, takes a sejour to study in Egypt.
Молодой художник Альберт Вендланд отправляется в ознакомительный тур в Египет.
A. Zapadenski Scene-Painter :
- А. Западенский Художники
She's a born painter and might be an important one, but she must eat and also prefers a roof over her head to being out in the rain and snow.
Она художница, возможно, талантливая. Но ей нужно есть. Кроме того, она предпочитает крышу над головой,..
I dreamt I was going to be a great painter someday. So I'm a cashier.
Мечтал, что стану великим мастером.
He was a great French painter.
Это великий французский художник.
Well, Utrillo copies postcards, and he's considered a great painter.
Но Утрилло копировал открытки, а его считают великим художником.
Look, if you're a friend of the painter, you'll put Mr. Dellarowe in touch with him.
Послушайте, если вы друг художника, непременно приведите его к мистеру Деллароу.
Oh, you're a great painter, Chris.
Ты большой художник, Крис!
In the dome on the left, there's a famous painting, "Pietà", by a very famous painter.
В часовне слева, есть знаменитая картина, "Пиета", очень известного художника.
The non-Aryan painter Max Liebermann, a fine old Berliner with a great talent for pointed comment once said the following :
Не арийский художник, но от этого не меньший берлинец Макс Либерманн, обладающий знаменитым даром выдавать афоризмы, сделал такое замечание :
The painter stumbles like a blind man in the darkness of the white canvas.
Художник подобен слепцу, а белый холст играет роль окружающей темноты.
Mr. Harrison says he's an amateur painter, shows a lot of promise.
М-р Гаррисон говорил, он не профессиональный художник, но подаёт надежды
Klaus is a verytalented painter.
Клаус — очень талантливый художник.
Or rather, if they had let him persist... my son would be today a great painter, or a great sculptor.
Даже просто, если бы ему дали такую возможность, мой сын давно уже стал бы великим художником или скульптором, ведь у него же был выбор.
From failed painter, he became a phony decorator.
Но раз есть дар... Стыд, какой стыд.
Renoir's a really great painter.
Ренуар - действительно великий художник.
She's an American painter who thinks Rome is a colony.
Она американская художница, но живет в Риме. Вроде как оказалась в колонии.
Do you know I turned down half a dozen Americans, a fabulous but boorish Czech painter, and filthy rich Brazilians?
Знаете, я отказала американцам, одному чешскому художнику, гениальному, но невоспитанному, и страшно богатым бразильцам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]