English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Aborted

Aborted translate Russian

186 parallel translation
He complained about our aborted attack at the British Consulate.
Он жаловался на нашу отменённую атаку на Британское Консульство.
Since the 1919 aborted revolution, the divided working class party had lost all possibility of seizing power.
С 1919 партия рабочего класса потеряла всякую возможность придти к власти.
Karl-Henrik, who's studying medicine, took me to a friend who aborted it.
Карл-Генрих ( он изучал медицину ) взял меня к другу, который сделал аборт.
my sister miscarried, the 42 th time.
and my sister has aborted, for the 42nd time.
Ross aborted the mission and turned back.
Росс прекратил миссию и вернулся.
Destruct order aborted.
Команда "уничтожить" отменена.
The destruction sequence is aborted.
Отсчет времени прерван. ПРЕРВАНО
I should have aborted her.
Мне нужно было сделать аборт.
Er... the infection spreads through milk... urine... faeces... aborted foetus.
Инфекция передается через молоко... мочу... фекалии... абортивный материал.
He hasn't aborted.
Он не прервался.
Mission aborted, Mistress.
Миссия прервана, хозяйка.
Lf, on the other hand, things were to come unstuck, and the minister got it into his head that we were engaging his good offices in order to clear up traces of some unlicensed venture which had aborted,
Если же, с другой стороны ситуация выйдет из-под контроля, и Министр втемяшит себе в голову, что мы, пользуясь оказанным доверием пытались скрыть следы некой незаконной операции, к слову, так и незаконченной, и случится скандал,
Yes, I realized that the Marquis de Sade is the foetus aborted by God- -who can be himself only when he flees from himself- -and that those surrounding Alphonse - the women he tormented- -and the women who tormented him - were also Alphonse.
Да, Маркиз де Сад превращается в выкидыш Небесного Отца. Он становится самим собой, только когда вырывается из своего "я". И все, кто окружают Альфонса - женщины, которых истязает он, и женщины, хлещущие его, - становятся самим Альфонсом.
If I'd aborted, I wouldn't get to see this tiny creature.
Если бы я сделала аборт, как дура, я бы не увидела это маленькое существо.
Following an aborted attempt to take control of the Bridge
После провалившейся попытки захватить контроль над мостиком,
My mom then replied that if she knew, she would've aborted me.
И мама, жена священника, тогда сказала : "Если бы я знала, то сделала бы аборт".
Auto-destruct sequence aborted.
Последовательность самоуничтожения прервана.
But the fetus is going to be aborted, so let it go down with the ship.
Но зародыш погибнет в любом случае, так почему бы не вместе с носителем.
"all international expeditions to be aborted by May, 1939."
"Всем международными экспедициям прекратить работу к маю 39-го года".
The Cardassian Empire lost a number of warships during their aborted attack on the Dominion.
Кардассианская Империя потеряла множество кораблей во время захлебнувшейся атаки на Доминион.
This follows an earlier unconfirmed report of an aborted landing at a U.S. Air base -
Как следует из неподтвержденного отчета о несостоявшейся посадке...
"Transaction aborted." What's the matter?
Перевод прерван
10,..... 9,... .. 4, 3,... Autodestruct is aborted.
10, 9, 4, 3, 2, 1.
Auto self-destruct aborted.
Автоматическое самоуничтожение отменено.
- Liftoff aborted.
- Отмена.
The core detonation sequence on the Protector has been aborted.
Программа детонации ядра на "Защитнике" остановлена.
She was forced to have abortions, and they'd cook the aborted fetuses.
Ей приходилось делать аборты. Она видела, как они варили зародыши.
She aborted your baby.
Она убила твоего ребёнка.
- Dialling sequence aborted, sir.
- Наборная последовательность прервана, Сэр.
Your instructions said if we aborted the energy build - up, the reactor would blow.
В ваших инструкциях говориться, что если мы прервём наращивание энергии, то произойдёт взрыв.
Sequence aborted.
Программа остановлена.
Make your ma wish her fat-ass aborted you
Чтоб твоя мама пожалела, Что не сделала аборта!
How many times did she tell you she wished you'd been aborted?
Сколько раз она говорила, что хотела сделать аборт, пока носила тебя?
In an aborted coup attempt... but history remembers that boy as Alexander the Great.
В неудавшейся попытке а история запомнила того мальчика как Александра Великого.
The X-302 couldn't get a lock on its destination, so it auto-aborted.
X-302 не смог зафиксировать направление полёта в результате чего произошла автоматическая отмена.
And if you aborted a mission, you had to write down why.
И если вы прерывали миссию, то вы должны записать почему. And if you aborted a mission, you had to write down why.
Because... what's odd about your aborted fIirtation with that woman today... according to Marty's recollection, correct me if I'm wrong... is that you referred to her dimples... as being like those of your ex-wife's.
Пойми, чем странен был этот мимолетный флирт с покупательницей? Как запомнил Марти, поправь, если не так, ты сказал, что у неё ямочки и улыбка, как у твоей бывшей супруги.
Now you can pay back the thousands I spent on your aborted education.
Прекрасно, наконец-то сможешь вернуть мне те тысячи, что я потратил на твоё прерванное образование.
Base auto destruct has been aborted.
Самоуничтожение отменено.
- Weeks ago to tell you what he had done and to assure you that we were on top of the situation that Colvin would be relieved and his plan aborted.
-... недель, назад... рассказать о том, что он сделал и заверить вас... что мы владеем ситуацией... что Колвина следует отстранить, а его проект прекратить.
Maybe I should have aborted...
Может, надо было раньше улетать...
Okay, good, and send a message saying we received their warning and aborted the dialing.
Ладно, хорошо. Пошлите сообщение о том, что мы получили их предупреждение и прервали набор.
The self-destruct has been aborted.
Самоуничтожение отменено.
- No, I always aborted.
Нет, я всегда делала аборт.
They are aborted babies.
Дети, от которых избавились.
Remember the place where the aborted babies live?
Помнишь то место, где живут недоношенные дети?
Would you rather I had them aborted?
Было бы лучше, если бы я сделала аборт?
- Children, would you like to have been aborted?
- Детишки, вы бы хотели быть удалены абортом?
Only babies with severe diseases can be aborted.
Только для ребенка с острыми заболеваниями возможен аборт.
Pregnant females will be aborted and then sterilized.
Беременным будут делать аборты и стерилизовать.
Aborted babies?
Недоношенные дети?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]