English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Achy

Achy translate Russian

50 parallel translation
I feel all achy.
У меня всё тело болит.
"Achy Breaky Heart" was seven years away.
"Слабое, хрупкое сердце" не пели уже лет семь.
Look! Achy Breaky Stacy for $ 1.99!
Смотри, капризная Стейси 3а $ 1.95!
She's stuffed up, achy and suffering from intense malaise.
У неё заложен нос, она чувствует слабость и страдает от сильного недомогания.
Their defense is "achy breaky heart"?
А их защита это "больное разбитое сердце"?
I think you would be surprised at how a tortured, impassioned female voice can soothe an achy-breaky heart.
Я думаю, ты будешь удивлен, как замученный, страстный женский голос, может успокоить разбитое сердце.
I'm all out of liniment and my back's getting kind of achy.
У меня закончилась мазь, а спину что-то поламывает.
- Just a little achy today.
Сегодня слегка побаливает.
- Boobs tender? Achy back?
- Грудь выросла, спина болит?
My-My-My joints are all achy and I -
У меня болят суставы и я...
Hurt all over, Kind of achy.
Боль по всему телу, какая-то слабость.
And my titties is all achy and itchy-like.
И грудь у меня побаливает и зудит.
don't worry, Clark. your achy-breaky heart will go away, too, one of these days.
Не волнуйся, Кларк. Твое разбитое сердце заживет буквально на днях.
Okay, okay, Achy Breaky Fart.
Ладно. Achy breaky fart. [перефраз песни Achy Breaky Heart]
I don't think I'm going out on a limb, given your achy-breaky hairdo and your boxer-short panty lines.
Едва ли я попаду впросак учитывая вашу немодную причёску и просвечивающие семейные трусы.
So it all builds up inside of you, right, and it makes you all achy and upset- - and it can give you brain tumors, really- -
Всё это накапливается внутри нас, понимаете? Отсюда хандра, недомогание может возникнуть рак мозга а это ведь убивает людей.
On account of my achy belly. You are Aunt Judy, not Mrs. Doubtfire.
Ты – тётя Джуди, а не миссис Даутфайр.
I feel... Spacey, uh, achy, nauseated.
Мне... не сосредоточиться, меня тошнит, тело ноет.
Anyway, when I arrived here at my parents'lace yesterday, Tali was achy and nauseous before I made dinner.
Так или иначе, когда я вчера приехал сюда, в дом родителей, у Тали были тошнота и боли, еще до того, как я приготовил ужин.
He said he felt, like, achy all over.
Он сказал что чувствует постоянную боль.
It's super achy.
Очень болезненно.
Oh, a little achy and nauseous, - but I'm hanging in there.
Не слишком хорошо, подташнивает,
No. But my shoulder's achy.
Нет, но плечо покалывает.
"Achy Breaky Heart" look out!
Это же "Хрупкое сердце"!
Wilfried's gone to play golf, but I woke up all achy.
Я отправила Вилфрида на гольф одного, у меня все тело ломит.
My hip is achy.
Бедро побаливает.
Even if you try not to, well, how dazzling achy, and grievously handsome I am, right?
Вы же признались потому что... я чертовки... верно?
Sweaty and achy.
Вспотевшей и очень слабой.
- Achy... stomach hurts, sharp pain in my side.
— Слабость... болит живот, острая боль в боку.
Achy, right.
Слабость, верно.
Nauseous, achy, tired.
Тошнота, слабость, усталость.
Come on, my face is all achy.
Ну давай, у меня лицо от боли сводит.
It's a little achy lately.
Последнее время немного побаливает.
Yeah, so step off, Achy Breaky.
Так что отвали, патлатый.
I feel achy, nauseous.
Мне больно, тошнит.
I'm tired... achy.
Усталость... слабость.
Fever's down, less achy.
Жар спал, слабость поменьше.
I feel very achy.
Я себя очень плохо чувствую.
Still pretty achy from the surgery, I guess.
Пока еще не слишком хорошо после операции, я думаю.
I'm all achy at the bottom of it.
Болит в самом низу.
- Ow, ow, achy, achy, ow.
Ой, ой, больно, больно.
♪ But don't tell my heart, my achy breaky heart ♪
"Но не приказывай моему сердцу, моему слабому хрупкому сердцу,"
♪ And if you tell my heart, my achy breaky heart ♪
"И если ты прикажешь моему сердцу, моему слабому хрупкому сердцу,"
♪ but don't tell my heart, my achy breaky heart ♪
"Но не приказывай моему сердцу, моему слабому хрупкому сердцу,"
Showed up at the place with some achy bones and a vicious addiction to painkillers.
Заявился с болями и сильным пристрастием к обезболивающим.
Do you feel stiff or achy back here?
Чувствуешь потягивание или боль тут?
Is anyone else feeling feverish, achy, and acutely sensitive to light?
Кто-нибудь еще чувствует высокую температуру, и острую чувствительность к свету?
Don't you tell my heart - My achy-breaky heart
Попробуй читать в этом ритме.
My achy-breaky heart
"Слова эти..." Проснись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]