English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Actually i don't

Actually i don't translate Russian

2,129 parallel translation
Actually, sir, I don't drink.
На самом деле, сэр, я не пью.
For a second I was misunderstanding. In fact, he's not actually a human, so we don't have to think about anything.
Я немножко ошибся он же и не человек вовсе
I'm actually a small wimp who just don't realize her limits.
На самом деле я маленький слабак, который не чувствует своих пределов.
Actually, I don't use them to write.
На самом деле, ими я не пишу.
No, actually, I don't have to check with my missus.
Нет, вообще-то, не нужно.
- I don't think I've ever actually met you.
- Я не думаю, что мы хоть когда-то встречались.
I don't actually do criminal defense.
Я не занимаюсь защитой по уголовным делам.
- I don't actually.
- Нет. Правда.
Yeah, I actually don't know what my dad does.
Я вообще не знаю, кто он
Actually, I don't, no.
На самом деле, я не знаю, нет.
Actually, I don't think they're his kids. - No?
Не думаю, дети от него.
- I don't know if you're even doing a joke'cause it's actually nice on you.
Это... может для тебя это и шутка, но... она классно на тебе смотрится.
So, if you don't think that I know you because I don't know what your fucking favorite dessert is, then please tell me so I can stop imagining that this might actually go somewhere.
Так что... если ты думаешь, что я слишком плохо знаю тебя, лишь потому, что я не знаю твой любимый десерт, тогда скажи мне, чтобы я не мечтала о том, чего нет.. иногда.
And he told me that you sometimes watch my apartment from a telescope in your room, which I'm fine with actually, I don't really mind.
И он сказал мне, что иногда ты подглядываешь за мной в подзорную трубу, на что я не обижаюсь, мне всё равно.
So, if Bender had sung about, I don't know, some crazy giant land octopus attacking me, it would have actually happened?
Так что если Бендер вдруг споёт про, ну не знаю, гигантского сухопутного осьминога, который меня схватит, То это и впрямь случится?
Don't tell your mom this, but I think I actually sleep... Better up here, away from her snoring.
Не говори маме, но мне кажется, что мне лучше спится здесь, наверху, подальше от её храпа.
I actually don't have a card, but I just need to hold a meeting.
- Тогда ваше приглашение.
I mean, you don't expect people to actually believe that I'm Jesus, if I'm walking around in rags.
Никто не поверит, что ты Иисус, если тупо напялить тряпки.
What if I don't actually get married?
А что если свадьбы как таковой не будет?
I don't think Mum actually likes her.
Не думаю, что мама её любит.
Oh. Actually, I don't think I'm gonna eat.
Если честно, я не буду есть.
- Uh, actually, i don't think I'm gonna eat.
Если честно, я не буду есть.
Obviously you're, like, 13, so I don't know, but it's actually pretty nice and cute, and you should cut the head off it, okay.
И я даже не знаю. Но он симпатичный, милый, и ему можно отрезать голову.
Actually, I don't have that much to discuss, so... let me just give you this... and tell me what you think.
Вообще-то, обсуждать особо нечего... Позволь мне преподнести тебе вот это... и скажи, что ты думаешь.
But, actually, I don't think Simon was that stupid.
Но не думаю, что Саймон был глуп.
Actually, I don't think I'm going.
На самом деле я не думаю, что пойду туда.
Well, actually, I don't know if it was you.
Вернее, я не знаю, были ли это вы.
But I don't think I've ever actually witnessed it before.
Я знаю, что ты их чистишь, но не помню чтобы хоть раз видела это.
Actually, I don't have a question for you.
На самом деле, у меня нет к тебе вопросов.
I mean, considering you don't actually have any.
Я хочу сказать, учитывая что в действительности у тебя нет и этого.
When I say that's the TARDIS, I don't mean it looks like the TARDIS - I mean it actually is the TARDIS.
Когда я сказал, что это ТАРДИС, я не имел в виду, что она похожа на ТАРДИС - я подразумевал, что она и есть ТАРДИС.
I don't think I was actually very clear before.
Кажется, я раньше недостаточно ясно выразилась.
I don't actually want to date any of these guys.
На самом деле я не хочу ни с кем из них встречаться.
Actually, I don't have anywhere to be.
Вообще то, меня сейчас нигде не ждут.
Well, I don't, actually.
Ну, на самом деле я не знаю.
allright you got me I don't actually play this game wonder of wonders!
Ладно, ты раскусила меня. Я не играл в эту игру Чудо расчудесное!
actually I don't know what I was thinking that's way too left oh come on are you ready?
Блин, чем же я думал... Слишком далеко влево ушло Да ладно тебе!
Gentlemen, we don't actually open till 10 but if you'll follow me back upstairs, I'm sure we can find somewhere to fit you in.
Господа, вообще-то, мы открываемся в десять, но если подниметесь со мной, мы наверняка найдём, где вас пристроить.
I actually don't think that's a good idea.
Я действительно не думаю, что это хорошая идея.
Actually, I don't.
Вообще то, не понимаю.
Well, I'm actually meeting a client for a drink in the Fairmont so why don't you pick me up in the lounge?
Ну, вообще-то, я встречаюсь с клиентом чтобы выпить в "Фейрмонте" так почему бы вам не забрать меня в холле?
'cause I don't actually be-believe that.
Потому что у меня не получается поверить в это.
Don't tell me I actually scared you.
Не говори мне, что я и вправду тебя испугала.
Actually it's your boss and your agency I don't wanna mess with.
Вообще-то, я не хочу путаться с вашим начальством и агентством.
But I don't think Nicolae ever actually knew that, huh?
Хотя вряд ли Николай знал об этом, да?
- I actually don't think so.
— К сожалению, нет.
You can pay for it person or online, or you can go to court and hope I don't show up, but I actually kinda like court.
Вы можете оплатить лично или через Интернет, или можете пойти в суд и надеяться, что я не появлюсь, но, я и сам что-то вроде суда.
No, I don't actually!
Нет, на самом деле не думаю!
I mean, you don't actually want me to answer that, do you?
Вы же на самом деле не хотите, чтобы я ответил?
Bottom line, though, I don't think anybody actually tried to get in.
Главное, однако, я не думаю, Кто-нибудь на самом деле пытался, чтобы войти
No, actually, uh, I don't.
Нет, вообще-то... не надо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]