English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Additional

Additional translate Russian

1,125 parallel translation
In as much as I've just been retained I request additional time to prepare my defense.
Ваша честь, поскольку я только что приняла это дело я прошу дополнительного времени для подготовки защиты.
Not without approximately five years of additional training.
Ну, если потренироваться лет пять.
I was wondering if your governments can send us some additional blood supplies for each of your races.
Я хотел узнать, не могут ли ваши правительства выслать нам дополнительные запасы крови всех ваших рас.
There's never been any threat to the Companion safety, so Da'an feels that the additional precautions are unnecessary.
Ѕезопасности — подвижников никогда ничто не угрожало, и ƒа'ан считает, что дополнительные предосторожности излишни.
Well, ladies and gentlemen, you're in for an additional treat.
Дамы и господа! Дополнительная программа для вас.
I'm picking up additional warp signatures bearing 183 mark 97.
Я фиксирую дополнительную варп-сигнатуру. Курс 183 метка 97.
The Astrometrics Lab requires additional energy.
Астрометрическая лаборатория требует дополнительной энергии.
It is quite possible we will encounter additional Borg vessels which are fully manned and powered.
Вполне возможно, что мы встретим другие корабли боргов, с полным экипажем и в действии.
I just have a few additional questions I wanted to ask you.
- Я бы хотел задать вам несколько дополнительных вопросов.
We discovered an additional anomaly relating to the hair follicles in his scalp.
Мы обнаружили ещё одну аномалию в волосяных фоликулах скальпа.
There's one additional element.
И еще кое-что.
If we've got the shuttle for seven minutes, we can remote detonate for an additional five.
Если на связь с шаттлом у нас есть семь минут, то на взрыв ещё пять.
I feel terrible that you found yourself in a situation that caused you additional pain.
Мне очень стыдно, ведь это из-за меня ты оказалась в такой ужасной ситуации.
After that you pay me 60 Francs for each additional night.
За каждую последующий день будете платить по 60 франков.
Security, we need an additional hazmat team down here.
Пост охраны, нам нужна команда в защитных костюмах.
Also gives the additional push to get the blood through to the smaller capillaries.
И еще дает дополнительный импульс крови, проталкивая ее до самых мелких капилляров.
Discreet service with professional gentlemen of the day... with the additional grisly sideline you know about.
Конкретные услуги для респектабельных мужчин с чудовищным финалом, о котором вы знаете.
Additional overcharge.
Наценка.
I have allocated three hours, 20 minutes for the task and an additional 17 minutes for Ensign Kim's usual conversational digressions.
Я отвела три часа 20 минут для выполнения задания и дополнительные 17 минут на обычные для энсина Кима диалоговые отступления.
Rerouting additional power to structural integrity.
Перенаправляю дополнительную мощности на структурную целостность.
No, but by the looks of things, you would think an additional sword would be welcome.
- Нет. Но судя по всему, лишний меч вам сейчас не помешает.
There's additional damage to the fuselage of 109.
На фюзеляже 109-го появились новые повреждения.
The shape of some of the wounds was bothering me so I made additional measurements.
Кабинет судмедэкспертизы 16 сентября, четверг - Я вызвала вас, потому что меня смущала форма некоторых ран, и я провела дополнительные исследования.
Any additional resources you might want?
Возможно, какие-нибудь дополнительные ресурсы от медслужбы флота?
Scan for additional lifeforms aboard the Malon vessel.
Просканируйте на наличие других форм жизни на борту мейлонского судна.
So... these nanites act as additional synapses? Yes.
Так... эти наниты действуют как дополнительные синапсы?
- With additional supplies, I can finish it.
Если мне дадут бумагу, я могу закончить все слои.
You know what? And there's an additional plus.
В этом есть ещё один плюс.
You will contact us in the event that you gain any additional information?
Вы свяжетесь с нами, если вдруг узнаете какую-нибудь дополнительную информацию? О, да.
Commander, we have additional fires in spheres three and five.
Командир, возгорания в третьем и пятом отсеках.
Additional hundred for every anomaly.
Добавочный стольник за каждое извращение.
If we provide them with a few additional emitters and memory storage units, they'll have more than they need.
Если мы предоставим им несколько дополнительных эмиттеров и блоков хранения памяти, у них будет больше, чем требуется.
I'd like to run some additional tests.
Я бы хотела провести несколько дополнительных проверок.
I have additional information that may complicate matters.
У меня есть дополнительная информация. Ситуация гораздо серьезнее.
Also... I don't want any additional facts released to the press, Major.
И еще... я не хочу, чтобы прессе стали известны какие-либо подробности покушения, майор.
We'll need to hire additional security for the mission.
Поэтому для миссии придётся нанять дополнительную охрану.
If I could contact my medical staff, I might be able to get you some additional supplies.
Если бы я мог связаться с моим медицинским персоналом, я мог бы достать вам немного дополнительных ресурсов.
We can amend his database to include additional skills.
Мы можем изменить его базу данных, включить дополнительные умения.
Why hasn't this patient received her additional cytoglobin injection?
Почему этот пациент не получил дополнительную инъекцию?
Additional?
Дополнительную?
I can assign you additional diagnostics.
Я могу назначить вас на дополнительную диагностику.
I've brought schematics for shield upgrades to deflect the radiation from the fold, medical technology to provide additional protection for the crew.
Со мной схемы улучшения щитов, чтобы они могли отражать радиацию в разломе, медицинские технологии, предоставляющие дополнительную защиту экипажу.
Alar says the additional power would be enough to stave off defeat.
Алар говорит, что дополнительная энергия нужна для предотвращения поражения.
This is going to cost you an additional 15 %.
Это будет тебе стоить дополнительно 15 %
I wouldn't mind those folks in Alabama putting it up on the courthouse wall, as long as they included one additional commandment, thou shalt keep thy religion to thyself.
Я бы не возражал, если бы народ в Алабаме повесил бы его на здание суда. Если бы они включили ещё одну дополнительную заповедь : Ты должен хранить свою религию при себе.
I am going to require additional documents.
Тогда мне понадобятся дополнительные документы.
I'm running some additional scans on him now, but I wanted to show you these.
Я провожу дополнительные тесты, но пока хочу показать вам вот это.
Almost any additional amounts of morphine could have caused fatal pathology.
Почти любое дополнительное количество морфина могло вызвать летальный исход.
Additional seasoning is not required.
Дополнительные приправы не нужны.
With the additional power, we could reactivate the Astrometrics Lab.
С дополнительной мощностью, мы можем перезапустить астрометрическую лабораторию.
"... and due to the overwhelming demand, there will be additional shows added whenever and wherever possible. "
Поиск смены имени : Брайн Слэйд - Запрос отклонен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]