English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Aesthetics

Aesthetics translate Russian

53 parallel translation
But that's the complete fallacy of modern aesthetics, Charles.
Но это заблуждение современной эстетики.
Both you and I have a strong sense of aesthetics.
И у тебя, и у меня есть сильное эстетическое чувство.
Here you are... a famous journalist, a theatrical and literary critic, who lectures on aesthetics for students at the university.
Вот ты известный журналист, литературный критик, пишешь о театре, читаешь лекции по эстетике студентам университета...
I studied philosophy, the history of religion, aesthetics.
Я изучал философию, историю религии, эстетику.
The fact remains that the intention of Surrealism was to move beyond the level..... of art as aesthetics and rather to grasp something, which, again, has to do with the deeper reality or truth of reality.
Как известно, сюрреализм ставил своей целью переход на следующий уровень искусства как эстетической категории, с тем, чтобы лучше понять нечто, имеющее отношение к более глубокому слою реальности, или к её подлинности.
Actually, I am capable of distinguishing over 150 simultaneous compositions but in order to analyze the aesthetics I try to keep it to ten or less.
Вообще-то, я в состоянии различать более 150 композиций одновременно, но в целях анализа их эстетической ценности я стараюсь держать их число в пределах десяти или меньше.
Ethics, aesthetics, talks of day and night and calls things good or bad and wrong or right
Этика, эстетика, он может говорить днями и ночами напролёт о том, что хорошо, а что плохо.
It's all about aesthetics, and it's fuck-all to do with morality.
Это вопрос эстетики. И ничего общего не имеет с моралью.
You see, my people lack a sense of aesthetics.
Понимаете ли, мой народ испытывает нехватку чувства эстетизма.
But if aesthetics were important, the Founders would have included it in our make-up.
Но если бы чувство эстетизма было действительно важно, Основатели включили бы его в наш генетический код.
Nevertheless, I've managed to balance functionality and aesthetics in a pleasing enough manner.
Тем не менее, я смог уравновесить функциональные возможности и эстетику в достаточной мере.
Sacred stones, sculpture and aesthetics,
"Священные камни" "Скульптура и эстетика"
Aesthetics are important to me.
- Эстетика для меня много значит.
IT REFLECTS THE SUBJECT OF THE COURSE A SURVEY OF GAY AESTHETICS IN POST-MODERN AMERICAN ART AND LITERATURE.
Он отражает тему курса, который я читаю – исследование гей-эстетики в постмодернистском американском искусстве и литературе.
When he concentrate on aesthetics and form, the result is what Henri calls patterns.
Когда он сосредоточивается на эстетике и форме, в результате получается, как называет это Анри, узор.
You, you're not talking about her aesthetics, you're talking about if I want to jump her.
Ты не имеешь в виду ее внешний вид, ты имеешь ввиду, хочу ли я ее.
I don't think anything on these stones is there just for aesthetics.
Не думаю, что на эти камни нанесли что-то просто для эстетики.
It affected his sense of fair play, but, more importantly, his sense of aesthetics.
Это задело его чувство честной игры, но, что более важно, его эстетические чувства.
Aesthetics have always been very important to me
Эстетичность, всегда была важна для меня.
You are interested in the aesthetics?
Интересуешься эстетикой?
I'm interested in aesthetics, in ecology. I've gone green now...
Меня интересует эстетика, в области экологии я сейчас по зеленею...
She had a superb eye and knew a lot about the art of photography and taught cristina much about the aesthetics and subtleties of picture taking
У нее был наметанный глаз и она знала много всего об искусстве фотографии и она много рассказывала Кристине об эстетике и тонкости съемки
I occasionally write about the aesthetics of photography.
Я иногда пишу об эстетике фотографии.
We will use visual aesthetics to instill psychically... in the enemy a disincentive to attack.
Мы будем использовать визуальную эстетику, чтобы привить врагу телепатически нежелание нападать.
When I first started the company, the role of the industrial designer was primarily about the aesthetics, or the cleverness around function, but it was always as a minor piece... the company was in charge of the major piece, and we were hired guns to complete some aspect.
Когда я впервые основал компанию, функции промышленного разработчика затрагивали аспекты эстетики или мастерства, однако это как вспомогательные средства... а реализацией приоритетных задач компании занимались специалисты-эксперты.
We've got three hours to get to Blackpool, we're taking a longer route - for what, aesthetics?
У нас есть три часа, чтобы доехать до Блэкпула, мы выбираем длинный путь, для чего, для эстетики?
And where would junior high be without our ability to judge people on aesthetics?
И что бы делала средняя школа без нашей способности судить людей по этике?
- The aesthetics exam is so tough.
Мне говорили, экзамен по эстетике очень сложный.
I know Tim and I have very different aesthetics.
Я знаю, что Тим и я - у нас очень разная эстетика.
- I'm obsessive with aesthetics.
- Я помешан на эстетике.
I like aesthetics.
Я люблю эстетичность.
Not get drawn into a conversation about aesthetics.
Не втянуться в разговор об эстетике.
They've prioritized aesthetics over saving lives.
Для них эстетика важнее спасения жизней.
Baby-proofing isn't about aesthetics, Bryan.
Тут главное не эстетика, Брайан.
It has spring joints but function aside, consider only the aesthetics.
Имеет сочленения на пружинах, но функции в сторону, оцените эстетику.
It would almost be refreshing to see someone revel in the aesthetic for aesthetics'sake - if it weren't so horrific.
Чуть ли не свежим воздухом было бы осознание, что кто-то взывает к эстетике эстетики ради - не будь это столь ужасающе.
Skin irritation, or perhaps simply aesthetics.
Раздражение кожи, или, возможно, просто косметика.
Aesthetics?
Эстетика?
And then something about... I don't know, the aesthetics of committing a perfect crime.
А потом что-то об я не знаю, эстетике совершения идеального преступления.
Ethics become aesthetics.
Этика становится эстетикой.
You, with your fancy allusions and your fussy aesthetics, you will always have niche appeal, but this fellow, there is something so universal about what he does.
Вы, со своими причудливыми намёками и привередливой эстетикой всегда будете обладать этой нишей, но этот товарищ... есть что-то общечеловеческое в том, что он совершает.
Most scientists don't have an appreciation for the value of aesthetics.
Большинство учёных не ценят эстетику.
The aesthetics are vital.
Эстетика жизненно важна.
I'm not interested in the aesthetics at all.
Меня вообще не интересует вся эта эстетика.
It's a mature choice for a man of such juvenile aesthetics.
Подобная обувь - слишком зрелый выбор для человека с подростковыми вкусами.
I'm such a slave to aesthetics.
Я просто раб эстетики.
Body modification is the deliberate altering of the human physical appearance for aesthetics, sexual enhancement, or rites of passage.
Бодимодификация — умышленное изменение физической наружности для эстетики, повышения сексуальной активности или как обряд инициации.
'Cause whoever said aesthetics aren't important.
И кто говорил, что эстетика не важна.
Rote aesthetics
Миски для салата.
Er... you are interested in aesthetics, I was seeing.
Ты интересуешься эстетикой.
We had to buy a lot of stuff that I wasn't really crazy about, so usually I would try to find cool ways to make them look good. I believe that design should be beautiful, it should be functional, and it should serve a purpose beyond aesthetics. I'm doing this for everyone, for Cleveland, for my interns, for my family.
лад, я верю, что дизайн должен быть красивым функциональным и эстетичным я делаю это для всех в Кливленде, моих соседей семьи это большая ответственность немного напрягает привет, дизайнеры привет привет, Тим добро пожаловать в мастерскую и я с удовольствием обнаружил, что

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]