Airtight translate Russian
303 parallel translation
I think we got a pretty good case, Mayor. - Darned near airtight, I'd say.
Я думаю, налицо отличное дело, мэр, тщательно спланированное.
That's really airtight.
Отлично. Не придерешься.
This is airtight and watertight.
Это безупречно и неопровержимо.
─ Oh, she's airtight.
- С ней все в порядке.
I have an airtight alibi.
У меня твёрдое алиби.
He can make somebody's will so airtight, you can't break it.
Он может так защитить кого-нибудь, что вы придраться не сможете.
Airtight?
Понятно?
- Well it was airtight.
- Ну герметично.
This is an airtight plan, Sykes.
Это превосходный план, Сайкс.
Sykes, I've got an airtight kitty...
У меня есть превосходный котенок. план.
He tore a strip of paper, wet it and wrapped it around the end of the dropper, fitting the needle over the wet paper to make an airtight connection.
Он оторвал полоску бумаги, намочил ее и обернул вокруг носика пипетки, прилаживая поверх мокрой бумаги иглу, чтобы та сидела плотнее.
And it's airtight.
Там хороший вариант.
What do you mean "airtight"?
Что значит "хороший вариант"?
I want every window and door locked and secured. Airtight.
Задраить все окна и двери.
Major Kira has an airtight alibi.
У майора Киры железное алиби.
Initially, we take out the first car. Then we take out the last... creating a trap, an airtight cage... filled with lots and lots of dead people.
Cнaчaлa мы cнимeм пepвyю мaшинy, пoтoм пocлeднюю, и зaпpeм иx в лoвyшку, в кoтopoй бyдeт кучa тpyпoв.
Make it as airtight as you can.
Выпустите из нее воздух.
It was built to be almost entirely airtight in case of fire.
Он сделан почти герметичным, на случай пожара.
The ground gets soggy. The caskets are airtight.
Земля размокает, а гробы герметичны...
We have got a knockdown, airtight, motherfucker lawsuit against Sandra Van Ryan.
Забудь. У нас идеальное дело против Сандры Ван Райан.
Hill, coffins are airtight. - You'd die of asphyxiation.
Ну да.
You have an airtight case.
У тебя железобетонная аргументация.
Being in an airtight case, nothing to metabolize with. But we've still no clue....
Будучи в герметическом случае, ничто к metabolise с. Но мы " ve все еще никакой ключ....
How do you think airtight contracts are broken?
Как полагаете, все сломано?
My authority is based on airtight physical evidence that you tried to suppress.
- Мои полномочия основаны на неоспоримых физических уликах, которые вы пытались прикрыть.
I think she's got a pretty airtight case.
Думаю, у нее довольно большие шансы.
The place was clearly airtight.
Зал был наглухо закрыт.
- It was airtight.
- Не придерёшься.
Rest assured, security tomorrow morning will be airtight.
Будьте уверены, охрана завтра утром будет без изъяна.
It was airtight in there.
Там внутри было мало воздуха.
My aim is to present an airtight argument, a point of view for consideration by those I serve with no personal agenda whatsoever.
Моя цель состоит в том, чтобы представить неопровержимый аргумент, точку зрения для рассмотрения тем, кому я служу без каких либо личных предпочтений.
Airtight bulkheads are slamming shut all over the city.
Герметические переборки захлопываются по всему городу.
It's airtight, I assume.
Полагаю, герметичен.
You're airtight... like an oyster who'd be afraid of the sea.
Ты свернулся в комок, как ежик, который всего боится.
Make sure it's airtight.
Убедитесь, что он герметичен.
It's virtually airtight.
Смотрите. Она совсем герметична.
They got the cop's body in a locked, airtight bag.
Тело копа под замком, в герметичном мешке.
The temperature on the ocean floor and the airtight bags kept them intact.
Температура на дне океана, и герметичные мешки помогли сохранить тела
This is an airtight container.
Это герметичный контейнер.
I mean, his security drill is airtight.
Он очень щепетильный в плане безопасности.
Security is airtight.
Безопасность на высшем уровне.
The killer had an airtight alibi for 7 : 20.
У убийцы было алиби на 19 : 20.
If we don't have a new airtight script by 2 o'clock, we're all dead!
Если до двух часов не будет новых разработок, мы - покойники.
Airtight.
Герметично.
These suits are airtight. Yeah, these packs recirculate the air trapped inside. These batteries haven't been charging long.
эти костюмы герметичны эти пакеты повторно распространяют воздух, который внутри эти батареии не заряжены на долго
But they're not exactly airtight.
Окна ведь не герметичные.
Just got an airtight confession from Kesler.
Кеслер сделал признание.
- His alibi is airtight.
У него хорошее алиби.
- Too airtight.
Слишком хорошее.
It's an airtight case.
Это герметичный сейф.
We need an airtight case. We need to collect more evidence.
Дело должно быть железным.