English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Akin

Akin translate Russian

99 parallel translation
He got it from his uncle Admiral Will Hamilton of Savannah... who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton... who was his second cousin and akin to the Wilkeses too.
Он получил её от дяди - адмирала Гамильтона из Саванны тот женился на своей кузине - Джессике Кэррол из Кэрролтона она тоже была его кузиной, и состояла в родстве с Уилксами.
the kid wearing the 5, a bespectacled little twerp, seemed like nothing.. surprisingly, showed a pace akin to Zatopek.
Номер 5, маленький хамоватый очкарик, ничем не выделялся, но удивил темпом, достойным Затопека.
Is it just a romantic notion that the whales and their cousins, the dolphins might have something akin to epic poetry?
Так может быть, это не просто мнение романтиков, что киты и их двоюродные братья дельфины могут иметь что-то сродни эпической поэзии?
To a woman, a grudge is akin to love.
Для женщины обида - чувство родственное любви.
If pity is akin to love, then gratitude is akin to... the other thing.
Если от жалости до любви только шаг, то от благодарности только шаг до... чего-то совсем противоположного.
I confess I fail to detect anything akin to comedy in the outrage.
Я должен признаться, что не нахожу в этом ничего общего с коллегой.
I shall be very terse about Tuppy, giving it, as my opinion, that in all the essentials, he is more akin to a warthog, than an ex-member of a fine old school.
Я буду очень жестким. Сдается мне, при всех обстоятельствах я превращу его из порядочного джентльмена... в бородавку. Обычную такую бородавочку.
Oscar, fetch Dr. Akin from the chapel.
Оскар, позови доктора Акина.
One akin to the moon at its fullest SOMAUDO MONOGATARI THE WEALD
Пустошь
A circle akin to the moon at its fullest
Самой полной луны.
A good and fair circle shall ye aim for A circle akin to the moon at its fullest
А станет он шире самой полной луны.
Recording bat sonar is something soothingly akin to having one's teeth drilled.
Джайлз? Записывая крик летучих мышей, чувствуешь как будто тебе сверлят зуб
This is akin to love.
Этакая любовь по расчёту.
That would be akin to waking up in the morning and learning that his parents had been killed in a car crash.
- Это будет сродни тому, как проснувшись утром узнать, что его родители погибли в автокатострофе.
More akin to artistic imagination.
Это ближе к восприятию образа художником.
And it said, "Smith Furious at Burton," or something akin to that.
"Ай-ай-ай, в каком я бешенстве"...
Many people think the weasel is akin to the stoat or the polecat, but it's actually a huge prairie cat.
Некоторые думают, что хорёк похож на ласку, а на самом деле это огромная степная кошка!
- somewhat akin to the turkey baster.
Ты похож на срущую черепашку.
well, thanks to homeland security, being on a college campus is akin to wearing an electronic ankle bracelet.
Ну, благодаря национальной безопасности, пребывание в кампусе университета стало чем-то вроде ношения электронного браслета на ноге.
Ayhan Isik, Cüneyt Arkin, Filiz Akin...
Айхан Айсик, Кюнет Аркин, Филиз Аркин... Я никогда не пропускал фильмы Ильмаза Гунея. Там были?
Finding these Near Earth Objects is somewhat akin to tracking hurricanes.
Обнаружение этих объектов сродни обнаружению ураганов.
Searching for supernovas is akin to scanning a crowded football stadium with binoculars, in hopes of catching the one person who might be taking a flash photograph at a given point in time.
Поиск сверхновых похож на осмотр переполненного стадиона в бинокль. В надежде поймать человека, который, возможно, фотографирует со вспышкой в данный момент времени.
A thinktank in the U.K. says 2 many kids - are what's making the planet worse, saying large families, - anything over 2 children really, should be frowned upon as - an environmental no-no, akin to not reusing your plastic bags, -
Институт политики Великобри - тании говорит, что более двух детей в семье - это то, что делает планету хуже, указывая, что большие семейства, более двух детей, должны фактически возмущать нас, вызывать экологическое неприятие, родственное пластиковым неперерабатываемым кулькам,
Have you ever felt guilt about that, something akin to survivor's guilt?
Ты никогда испытывал из-за этого вины, что-то вроде "синдрома выжившего"?
It's akin to Hannah Arendt's Eichmann theory about prison guards and prisoners switching roles.
Это сродни теории Ханны Арендт Эйхман о том как тюремные охранники и заключенные меняются ролями.
When injected, it can produce a strong feeling of euphoria which is akin to an orgasm, and one dose can last from one to three hours.
При инъекционном введении он может вызвать сильную эйфорию которая близка по ощущениям к оргазму, и одноразовая доза может действовать от одного до трех часов.
It is akin to pulling the truth of the universe from thin air.
хотите повеселиться по-иному? Соберись!
Pale flesh, a texture something akin to...
Бледная плоть. Ткань, отчасти схожая с с чем?
Lord Tokiyori, that is akin to being in the ocean and claiming to have no water
Ћорд " окиЄри, странно быть в океане и требовать воду.
There's another sign language which is akin to this, which is semaphore.
Также существует другой язык жестов, которой похож на этот — семафорный.
That the best form of authority is akin to that of our Fuhrer Adolf Hitler, and his strong autocracy leading us all.
Это об идеале власти - такой, какую явил наш фюрер Адольф Гитлер, чья несгибаемая воля руководит нами.
So, for example in communist Russia, if they had communist Russia red and communist Russia chartreuse, there would have been the illusion of choice and something akin to democracy in Russia.
Так, например, в коммунистической России, если бы были красные коммунисты и зеленые коммунисты, то была бы иллюзия выбора и нечто похожее на демократию.
Is akin to cutting my limbs.
Это похоже на то, словно мне обрубили корни.
Well, initially I felt something akin to grief and perhaps anger, but that's the natural reaction of the limbic system to being betrayed by a loathsome son of a bitch.
Ну, сначла я почувствовала нечто родственное печали и, возможно, гневу, но это естественная реакция лимбической системы головного мозга на предательство со стороны мерзкого сукиного сына.
Your brain emits a blast of electromagnetic energy akin to an epileptic right at the moment you travel.
В твоем мозге происходит вспышка электромагнитной энергии, как бывает у эпилептика, как раз в тот момент, когда ты путешествуешь.
" She clos'd the door, she panted, all akin
Впорхнула, запыхавшись, трепеща,
Lord Melbourne is akin to a miracle.
Лорд Мельбурн является родственным чуду.
However, by comparison your work in the crypt, was more akin to a finger painting.
- Но, если сравнивать ваша работа в крипте похожа на малеванье пальцем.
What you did to that man in there was akin to torture.
То, что ты сделал с тем мужчиной сродни пытке.
With an end result akin to something much like... insanity.
Приведя к такому диагнозу как... сумасшествие.
But if they were to find out That the Amber victims could be removed and resuscitated, I'm afraid the outcry would be akin to revolt.
Но если они узнают, что жертвы янтаря могут быть извлечены и возвращены к жизни, боюсь, протесты перерастут в бунт.
Akin to a PTSD, only worse.
Сродни посттравматическому синдрому, только хуже.
- With all due respect Mr. chairman... what we're talking about here is akin to Columbus upon discovering the New World deciding to turn his ships around and never looking back.
- Возможно, в будущем... - При всём уважении, господин председатель. То, о чем мы говорим, напоминает действия Колумба, который после открытия Нового Света принял решение развернуть свои корабли назад и никогда не возвращаться.
At this point, in our ecosystem, you are akin to the plover, a small scavenging bird that eats extra food from between the teeth of crocodiles.
В данный момент в нашей экосистеме ты подобна чибису, маленькая птичка-уборщица, которая съедает остатки еды между зубами крокодила.
Akin brought his new album.
Акин привез свой новый альбом.
- Parental alienation is akin to brainwashing.
- Родительское отчуждение сроди промыванию мозгов.
But His Holiness's celebrations have reduced them to a state akin to baldness.
Но празднества Его Святейшества их истощили до состояния, схожего с полным облысением.
It's a feeling more akin to having been born in captivity.
Это такое чувство, будто ты рождён в рабстве.
"A slanderous betrayal akin to 9 / 11."
"клевету и предательство в стиле 11 сент € бр €".
You were akin to a child who grew up playing in the fields.
играя на полях.
But as a strategy over a lifetime I think it's akin to a writer saying, I'm only going to write in three or four words.
Это будто бы писатель сказал, Я собираюсь писать, используя 3 – 4 слова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]