English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Alchemist

Alchemist translate Russian

313 parallel translation
Are you an alchemist?
Вы что, алхимик?
Lorenzo is the best alchemist I've known.
Это самый ловкий и опытный алхимик, которого я знаю.
Jack was an alchemist.
л настоящим волшебником.
Anyone dealing with puppets, in fact, must be an alchemist, because if you think of the tradition of the Golem...
Любой человек, имеющий дело с куклами, - фактически, алхимик, потому что, если вспомнить легенду о Големе...
So, the man who does that... is a kind of an alchemist.
И человек, который это делает, он, в своём роде, алхимик.
In 1536... fleeing from the Inquisition, the alchemist Uberto Fulcanelli disembarked in Veracruz, Mexico.
В 1536 году, спасаясь от преследований инквизиции, алхимик Уберто Фулканелли бежал в Мексику. Он сел на корабль и приплыл в Веракрус.
This was the alchemist.
"Пришло время".
They are the notes, the hermetic annotations of a 16th century alchemist.
Их оставил один алхимик, живший в ХVI веке.
He was an alchemist. But, more than anything else, a demon.
И алхимиком, но в первую очередь - демоном.
And it is addressed to his alchemist, whom he promised a fortune, an enormous sum of money at that time, to help him decipher the meaning of all of these signs. To decipher all of the markings that are carved into this object.
Письмо, адресованное алхимику, которому он предлагал немало золота, сумму, немыслимую по тем временам, за помощь в расшифровке загадочных знаков и символов, нанесенных на этот предмет.
We chose the logo because in the middle ages it was the alchemist symbol for gold.
В средние века этот символ обозначал в алхимии золото.
"The only Stone currently in existence belongs to Mr. Nicholas Flamel the noted alchemist who last year celebrated his 665th birthday."
"Лишь камень поддерживает существование Николаса Фламеля знаменитого алхимика, в прошлом году отметившего свой 665 день рождения."
Hey, why did you make Ed a State Alchemist?
зачем ты сделал Эда Государственным Алхимиком?
Such dispositions are more than enough to become a State Alchemist.
чтобы стать Государственным Алхимиком.
By becoming a State Alchemist, should an emergency occur, one would have to perform duties as a soldier...
исполнять воинский долг...
Red text : Do your best on the remaining examinations, "too young" alchemist.
17 ) } Ха-ха-ха 17 ) } Ха-ха-ха очень юный алхимик.
When Ed becomes a State Alchemist, will he leave this village?
Когда Эд станет Государственным Алхимиком... вы уедете?
This is the proof of your qualification as a State Alchemist : the silver watch.
Вот подтверждение твоего статуса Государственного Алхимика : серебряные часы.
The name you will be given to bear : "The Fullmetal Alchemist."
Тебе было дано имя "Стальной Алхимик".
Next time, Fullmetal Alchemist, Episode 3 :
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
After all, I'm going to become a State Alchemist!
В конце концов, я ведь скоро стану государственным алхимиком.
In these parts, Majhal would have to be the only alchemist around. Majhal?
У нас в округе из алхимиков только Маджахал.
The alchemist Majhal...
Алхимик Маджахал...
Now that you're a State Alchemist, you'll be called upon to go on missions, so be ready for this.
Ты теперь государственный алхимик, и тебе придётся выполнять наши задания. Ты уж приготовься к этому.
Fullmetal Alchemist Edward Elric.
Стальному алхимику Эдварду Элрику.
Stuff like this is the job of a State Alchemist?
Разве это работа для государственного алхимика?
As an alchemist, you have knowledge of ores, right?
Раз вы алхимик, значит, вы разбираетесь в рудных месторождениях, верно?
To think that our first guest in so long would be an alchemist!
Выходит, наш гость - алхимик.
I am... a State Alchemist, after all.
Я вообще-то государственный алхимик.
And now, he's joined by that State Alchemist.
А теперь ещё государственный алхимик пожаловал.
"Alchemist, be thou for the People."
Алхимики служат во благо людям.
Maybe I should get certified too, as a State Alchemist.
Может, и мне тоже надо его получить... Я про звание государственного алхимика.
I am greatly honored that a State Alchemist should come visit my house.
Для меня большая честь принимать в своём доме государственного алхимика.
Since we have such an exceptional alchemist among us...
У нас тут тоже есть весьма талантливый алхимик...
I, too, would like to be certified as a State Alchemist, and become like you, Edward.
Я бы хотела добиться звания государственного алхимика и стать такой, как вы, господин Эдвард.
It is my dream to become an outstanding alchemist, and do all that I can for the state.
Я мечтаю стать алхимиком на службе у государства.
Say, you're a cracker-jack alchemist, right?
Эй, ты ведь классный алхимик, правда?
And you call yourself an alchemist! ?
И ты называешь себя алхимиком?
"Alchemist, be thou for the People," huh?
Алхимики работают на благо всех людей, да?
If I get caught, I will be stripped of my State Alchemist certification, and sent to prison.
Если я попадусь на этом, у меня отберут звание государственного алхимика и посадят в тюрьму.
Well... even at the request of a State Alchemist, that's
Даже по просьбе государственного алхимика я не могу этого сделать...
Alchemist, be thou for the People!
Алхимики работают на благо всех людей.
You're a State Alchemist, aren't you!
Ты ведь государственный алхимик, верно?
Edward Elric... the Fullmetal Alchemist.
Эдвард Элрик, Стальной алхимик.
According to the stories, despite being a State Alchemist, he's a friend to the common man.
Говорят, он государственный алхимик, но принимает сторону простых людей.
Fullmetal Alchemist!
Стальной алхимик
The Fullmetal Alchemist!
Стальной алхимик!
State Alchemist, may the wrath of God befall you.
Государственные алхимики... Гнев Господень обрушится на вас.
So this is the proof that you are a State Alchemist, is it?
Так это и есть знак государственного алхимика?
Brother is the Fullmetal Alchemist!
- Стальной алхимик!
He's a doctor and an alchemist that showed up in Xenotime five years ago.
Так звали врача, который 5 лет назад побывал в Ксенотиме. Видимо, алхимик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]