English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Alerts

Alerts translate Russian

138 parallel translation
We have air-raids alerts every day, too.
Каждый день эти воздушные налёты.
One mustn't make fun of alerts.
Воздушная тревога — не шутки.
I'm getting military alerts from the major powers.
Все основные державы объявили боевую тревогу.
No alerts. Nothing.
И чтоб никакой тревоги.
My distinguished predecessor, speaking, alluded to the rapport... of the problem Municipality,... thanks to our successful efforts, alert, and alerts are.
Теперь вы, депутат, Ло Бове. Мой уважаемый предшественник намекнул на взаимопроникновение муниципальной проблематики благодаря нам, трудящимся, что всегда на острие.
Knowing that worlds can die alerts us to our danger.
Знание, что планеты могут умирать - это предупреждение нам об опасности.
When phyIIoxera spots appear on the roses, it alerts the winemakers, who save their harvest before it's too late.
Пятна на листьях розы - сигнал тревоги. Это значит, что нужно спасать урожай, пока не поздно.
The thing about L.A. to me that kind of threw me was when, you know, they have the smog alerts out there.
Кое-что в Лос-Анджелесе меня потрясло у них там есть туманное предупреждение.
I can't believe I was issued shellfish and dander warnings. Sandbox alerts.
Невероятно, вы инструктировали меня насчёт аллергий и песочниц...
Alert, alerts.
Тревога, тревога.
All we can get here are alerts and that shit falling on us.
Есть только воздушная тревога и говно, падающее с неба.
You got the sleeping bag for easy cleanup the bathtub to catch the bullet open window so the stench alerts the neighbors...
Подстеленный спальный мешок, чтобы было легче все убрать ; ванна задержит пулю ; открытое окно, чтобы запах заставил соседей забеспокоиться...
If we'd checked the posted alerts, we might've known it.
Если бы мы проверили развешанные предупреждения, мы бы знали.
If we'd checked the posted alerts we migh  ve known.
Если бы посмотрели на доску объявлений, поняли бы.
Press here and it alerts the nearest police unit.
Нажимаете на эту кнопку, срабатывает сигнал и полиция тут же приезжает.
There's no choppers, no amber alerts.
Здесь нет ни вертолётов, ни поисковых групп.
This alerts them.
Для них это сигнал.
As we said... we have hot alerts on terror attacks.
Как мы уже сказали... мы имеем огромное количество предупреждений об атаке террора.
All those red alerts, all that dancing!
Красные тревоги, танцы всякие! Траектория его полёта очень проста, я взломал его компьютер и привязал ТАРДИС.
Out primary job is to monitor the sun and put up the alerts, watches and warnings for solar activity.
Наша основная работа - наблюдение за Солнцем, Мы выпускаем бюллетени прогнозов солнечной активности.
Get text alerts with her descriptions sent out to the student body.
Развесьте сообщения с её портретом по всему кампусу.
I have a filter that alerts me to explosive substances or military equipment sold on-line.
Я занимался проверкой взрывчатых веществ и военного снаряжения, которые продаются в Интернете. И нашел вот это.
What is that, like a video game? It alerts me when my stress level goes up, so I can try to calm down.
Он подает сигнал, когда повышается уровень стресса, чтобы я попробовал успокоиться.
You're looking at terrorist alerts?
Вы смотрите на террористические предупреждения?
If he alerts Ruskin of his choice of model, then Ruskin might go off the whole idea of Ophelia.
Если он оповестит Рёскина о своём выборе натурщицы, Рёскину может вообще разонравиться идея с Офелией.
Emergency alerts from elderly living alone are going off all over Matsumoto.
Со всего Мацумото нас вызывают одинокие люди.
We have alerts out and roadblocks set up, But so far we haven't found the car.
Мы разослали информацию и заблокировали дороги, но машину еще не нашли.
- There's about 30 news alerts for "nip slip. -" For what? - " Nip slip.
В день, когда запаниковавшие советы директоров проводят совещания, неудивительно, что одно из них началось в Дандер-Миффлин.
There's a Julian Clary pack, too, apparently, which is advertised as "with free Dale Winton voice and alerts."
Есть так же сборка Джулиана Клери, * * комик которая, по всей видимости, рекламируется "с бесплатным голосом и предупреждающими сигналами Дейл Винтон *" * радио диджей
Getting alerts out to medical facilities now.
Сейчас оповещу медучреждения.
A half-mad father and his MC posse rolls into Belfast, he kicks up a shit storm, and alerts every peeler on either side of the wall.
Его отец вместе с друзьями из клуба приедет в Ирландию устраивает заварушку, ставит на уши всю полицию.
We have alerts across all the islands.
Мы разослали информацию всем структурам на острове.
No, he just checks his Google Alerts daily.
Нет. Просто он каждый день гуглит свое имя.
These are fugitive alerts.
Это объявленные в розыск.
We're gonna have to do this quickly before he alerts the rest of them.
Нужно сделать это быстро, пока он не успел поднять тревогу.
I'm gonna be up half the night canceling shit and setting up fraud alerts.
Мне теперь придется пол-ночи все аннулировать и заявлять о мошенничестве.
I've got alerts at the train stations, bus stations, local LEOs up and down the coast as well as any and all hardware shipments commercial or military.
Я получаю уведомления с железнодорожных и автобусных станций, Через спутниковую связь наблюдаю за побережьем насчет поставок как торговых, так и военных.
DANNY : And those alerts aren't usually reflected on the roll call.
И это обычно не отражается в перекличке.
choppers, SWAT, couple dozen extra units, Amber alerts.
мотоциклистов, спецназ, пару дюжин дополнительных подразделений, " "Эмбер алерт".
I managed to turn over a few interesting stones. And you're certain that your inquiries didn't trigger any alerts at the CIA?
И ты уверена, что твои запросы никого в ЦРУ не насторожили?
I got alerts out.
Я разослал предупреждения.
It alerts me when that heart shows up.
Она сигналит мне, когда появляется сердечко.
I want all alerts sent through a secure tactical channel.
Все сообщения передавайте по засекреченному каналу.
What about amber alerts?
Что на счет оповещений о похищениях?
There are occasional delays in the transmission of text alerts and sensor relays ; I received the information too late, sir.
Иногда бывают задержки в посылке текстовых сигналов тревоги и передач сенсора ; я получила информацию слишком поздно, сэр.
- Yes, sir. There are sometimes delays in the transmission of such alerts.
Такие предупреждения иногда запаздывают при передаче.
Everyone had always feared the so-called spiral of alerts.
Все всегда боялись того, что называется спиральным эффектом
He must have something even better than'Google Alerts'
Похоже, у него есть что-то даже лучше, чем "Google Alerts"
The sound of a gun going off alerts the quarry
Пальба только спугнёт дичь.
... at checkpoint D. Security alerts are advised...
- Всем пограничным постам... и патрульным группам усилить наблюдение.
Almost instantly.
Не думаю, что у него был какой-то "Google Alerts"
alert 189

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]