English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Align

Align translate Russian

183 parallel translation
Hurry up with the plug, I'll align the sights. Right, good. I think it is a laser.
Поторопись с розеткой я пока настрою прибор а по моему - это лазер
I refuse to align myself to your cosmic bacteria of you...
Я отказываюсь примкнуть к вашим космическим бактериям...
We must now re-align the aerial, beam the program out to space.
Теперь мы должны перенастроить антенну, чтобы сигнал уходил в космос.
Soon the astral conjunction will align with the Almighty Star and it will give us great magical power
Скоро астральная связь установится со Всемогущей Звездой... И это даст нам большую магическую силу!
Align scan coordinates.
Откорректировать координаты сканирования.
We can't align the dish.
Мы не сможем направить тарелку.
An hour to patch in and align the antenna.
час на починку и наведение антенны.
- Align the crystal rods when I instruct you.
- Выровняйте кристаллические стержни, когда я скажу.
It will align the planets and bring universal harmony and meaningful contact with all life, from aliens to household pets.
Она объединит планеты и принесет совершенную гармонию. и бесконечные контакты со всей жизнью, начиная от домашних животных и заканчивая инопланетянами.
Ensign, align the Enterprise so we appear to be one of the abandoned ships.
Энсин, расположите корабль так, чтобы мы казались одним из покинутых звездолетов.
I'll need another minute to align the diverter.
Мне нужна еще минута, чтобы настроить разделитель.
Even if the stars may align.
Даже если бы звёзды предсказали мою смерть.
I can't get the phase inducers to align with the ODN matrixes!
Я не могу привести фазу индукторов в соответствие с матрицей ОDN...
- G.D.C. Align.
- G.D.C. на линии.
Buckingham decides politically to align himself with Richard.
Бекингем решил поддерживать Ричарда.
You align yourself with people who don't deserve it.
Вы привязываетесь к людям, которые этого не заслуживают.
You figure out yet how to align this gate to get back home?
Ты знаешь как настроить Врата, чтобы вернуться обратно?
The stars will align and smile down on us.
Звезды выстроятся и будут улыбаться нам.
Well, he said that everything was coming to align.
Он сказал, что всё приближается к черте.
They align themselves with tradition or innovation.
Одни привержены традиции, другие - новизне.
Align the confinement beam to ten angstroms.
Выровнять сдерживающий луч до десяти ангстремов.
Why do you people feel such a need to align yourselves with monolithic organizations, hmm?
И откуда у вас такая потребность объединяться в монолитные организации, хм?
The freighter needs only align itself with Corduan and it is saved.
Кораблю теперь нужно идти на маяк и они спасены!
Align his matrix and install it into the database.
Выровняйте его матрицу и установите в базу данных.
When the proper coordinates align, we must move to the entry point.
Когда точные координаты выровняются, мы должны двигаться в точку входа немедленно.
Align yourself with whomever you please. It will have no effect on me or the Taelons.
Можешь вступать в союз с кем угодно, это не повлияет ни на меня, ни на тейлонов.
dd dd ALIGN YOUR SPINE dd
Выпрями спину
Tonight Pluto and Neptune align with Uranus.
Сегодня вечером Плутон и Нептун на одной линии с Ураном.
OK, Lassie, you align the receiver to my ear so I can communicate with the person who's going to answer on the other end.
Хорошо, Лэсси. А теперь приложи трубку к моему уху, чтобы я смог поговорить с человеком, который ответит на другом конце провода.
The syntax won't align.
Мне очень жаль, капитан, Я делаю все что могу.
Thanks, but we don't see a need to align ourselves with Kroehner right now.
Спасибо, но мы не видим надобности объединяться с Кронер.
I'll align my furniture wrong and catch fire or turn into pudding.
Поставишь мебель неправильно и она загорится, или превратится в пудинг.
I'm trying to get my newsletter off the ground... and I'm trying to decide which gang to align myself with.
У меня тут столько дел. Начинаю издавать собственную газету. А ещё я решаю, к чьей банде присоединиться.
- Both couples could align themselves, I mean surely it's usual, I mean you don't do it like that, do you?
— Оба партнёра могут развернуться. Это же естественно. Ну, то есть, ты не занимаешься этим вот так, правда?
And this one makes them absolutely align and race towards them.
– Они проверяли другие запахи? – Тысячи запахов.
Compatible systems, just align the wave signature.
Совместимые системы... Нужно лишь выровнять волновой показатель.
# He wrote a tasty jam and all the planets did align #
* Он написал классную песню, все объединив *
and the chief asked me to tell you that he has something important to talk to you about. oh, okay. so we need to align our stories.
Ханн претендует быть главой кардиохирургии и шеф просил передать тебе ему о чем-то нужно поговорить с тобой о. хорошо нам нужно придумать какую-нибудь историю это выглядит как-будто я тебя защищаю я не придумываю истории. я не..
Three minutes to align the Black Hole Converters.
Три минуты до наведения конвертеров чёрных дыр!
All Hitman Victors align off Two One.
Всем Хитмэнам равнение на два один.
All I had to do was tear down the firewalls and align the virtual images with their true counterparts.
Нужно было только сломать firewalls и совместить образ с настоящим профилем.
You know, there are times in life when the stars just simply align.
Знаешь, бывают моменты в жизни, когда вдруг сходятся звезды.
Mr. Greene's interests and ours now align.
Интересы мистера Грина - теперь и наши.
Ply bar's got to align perfectly.
Эта гайка должна идеально сюда подойти.
He believed that this time... his expectations would align with reality.
Он надеялся что в этот раз... его ожидания совпадут с реальностью.
Kids, sometimes in life the planets align, everything links up, and your timing is perfect.
Детки, иногда планеты выстраиваются в линию, все соединяется, и время идеально совпадает. Маршалл?
- It's just - It's a bit too soon to align myself with, uh, with management.
- Это просто - Это немного скороспешно ассоциировать себя, ммм... с руководством.
Align yourself... ( Sighing )... with management.
- Ассоциировать себя с руководством.
You figure out yet how to align this gate to get back home? Yeah.
Ты знаешь как настроить Врата, чтобы вернуться обратно?
♪ so let the stars align ♪ ♪ let the water make wine ♪ ♪'cause broken souls will become whole tonight ♪
Так пусть звёзды выстроятся в ряд, пусть вода превратится в вино, потому что разбитые души исцелятся сегодня вечером, о, сегодня вечером...
Align yourselves with Rome!
Вступите в сoюз с Римoм!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]