English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Alliances

Alliances translate Russian

151 parallel translation
He says the only use of gals is to marry'em off in advantageous alliances.
Тут пишется, что единственное предначертание девушки - выйти замуж наивыгоднейшим способом.
We'll teach you to make secret alliances.
Мы тебя научим затевать от нас секреты.
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Параграф 89 : главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
The heirs of the only two revolutions of the 20th century arguing over the voices, the alliances, and the territories...
наследники двух единственных общенародных революций 20-го века, дерущиеся за голоса, альянсы и за земли.
You just rearrange your alliances, boy. You look around and make the best of things.
Переделайте свой союз по новой.
- Did they bring the alliances?
У Вас есть кольцо? Да, сэр.
You see, alliances are built on mutual advantage.
Альянсы складываются на взаимовыгодной основе.
They're already meeting with representatives from the Federation Council and a dozen other Alpha Quadrant alliances.
Они встречаются с представителями из совета Федерации и представителями других сил Альфа квадранта.
They have made alliances with many in the Non-Aligned Worlds... and urged them to go to war with their neighbors.
Они заключили союзы со многими из Неприсоединившихся миров и убедили из объявить войну их соседям.
- It is strategically wise to make alliances that might prove useful.
- Это стратегически мудро заводить союзников которые могут оказаться полезными.
You move on, form new alliances.
Идёшь дальше, заводишь новые связи.
It is customary among our people to formalise new alliances such as ours.
Среди наших людей принято официально оформлять новые союзы, такие, как наш.
The old alliances are dead.
Старые союзы забыты.
Rebel alliances are being formed by tribes to the south.
Почему мое имя звучит как проклятье?
And it's not from random terrorists, but from covert alliances of disaffected nations who have all been made bold by this kind of Jordan one-worlder who believes that human beings are essentially good and that our power is somehow, I don't know, shameful or evil or never to be used.
Угроза исходит не от случайных террористов, но от объединённых сил враждебных нам наций, которые что-то слишком осмелели от заявлений этого космополита Джордана, считающего, что все люди по сути своей добры, и использование нами нашей мощи - это какое-то постыдное и злое дело!
Pam says that one of the alliances is meeting...
ѕэм сказала, что один из аль € нсов встречаетс €...
And men like Cagne or your husband, the new boyars, use the opera to sell alliances.
А люди вроде Казимира Каня или ваш муж... Это новые бояре, которые используют оперу, чтобы продавать по дешевке союзы.
But if we look closer, we can see why these alliances form.
Приглядевшись, мы поймем, что создало эти союзы.
Hives are forming alliances and the strong are attacking the weak.
Ульи формируют союзы. Сильные нападают на слабых.
Before the civil war, there were keepers who maintained the entire fleet, but they have made their own alliances.
Перед гражданской войной Хранители поддерживали весь флот, но они создали свой союз.
And nobody has any alliances.
И никто не заключает союзов.
Political alliances have to be built.
Создание политических фракций.
We have alliances with Russian partisans. They're as bad as the Germans!
Мы связались с русскими партизанами.
no alliances form against him.
Никаких объединений против него.
Not traditionally, but they've been forming some new alliances.
- Не традиционно, но они формировали новые альянсы.
The assassination of the Archduke Franz Ferdinand proves that tensions between countries and alliances run dangerously high.
Убийство эрцгерцога Франца Фердинанда лишний раз доказывает, что альянсы между странами еще более усилят напряженность.
Alliances...
Кольца...
Has neither alliances!
- У вас нет колец?
Sometimes you create new alliances, new friends.
Иногда напротив - заключаешь новые союзы, обретаешь временных друзей.
The patronage, the alliances forged had he taken up arms.
Покровительство, альянсы, создаваемые своими руками.
As a spy, you want to work with people with clear alliances.
Все шпионы хотят работать с людьми с прозрачными связями.
We made some new Mexi alliances, didn't fall in favor with Salazar.
- У нас новые друзья среди мексиканцев. И Салазару это не по душе.
Means pulling up more charters, creating more alliances, organizing.
Будут нужны новые чартеры, альянсы, организация...
We can beat the others if we merge alliances.
Мы можем победить остальных, если образуем союз.
In the heat of battle, making your alliances known...
В разгар битвы, узнать своих союзников...
Also to tell him to stop his French and Papal alliances, or suffer the consequences.
Кроме того, передайте, чтобы он разорвал... союзнические отношения с Францией и Папой, или он понесет за это ответственность.
People from Xing never break alliances!
Народ Син всегда платит по счетам!
The South Korea and U.S. military alliances will be broken!
Военный союз Южной Кореи и Америки будет расторгнут!
To form business alliances, to manage households, to produce sons.
Чтобы объединить земли, или управлять домашним хозяйством, или рожать сыновей.
- Alliances -
Вселенная - Союзы-
A proud agency, where brave heroes and brilliant minds joined forces to battle godless Communism, manage strategic alliances, and develop effective interrogation techniques, en route to winning the Cold War.
Гордость агентства - отважные герои и выдающиеся умы объединившие усилия в борьбе с нечестивым коммунизмом, и управляемые стратегическими союзниками, и развивающими эффективность техник допроса, на пути к победе в Холодной войне.
No coalitions or alliances with others in the group were permitted.
Никаких союзов или обществ с присягой при вступлении.
Furthermore, I feel that with the proper strategic and synergistic alliances moving forward...
Кроме того, я считаю, что с продвижением надлежащих стратегических и синергетических союзов...
Synergistic alliances mean you form relationships to get the cost down and your product out.
Нет, значат. Синергетический союз означает, что ты формируешь отношения направленные на снижение стоимости, и на выпуск твоей продукции.
Beads like these helped us to identify friend from foe, allowing us to form alliances with others.
Такие бусы помогали нам отличить друга от врага, позволяли нам создавать альянсы с другими.
As climatic conditions improved, our ancestors spread around the world, hugging the coastlines, coming in contact with other Homo sapien groups, forging new alliances.
По мере того, как климатические условия улучшались, наши предки распространялись по всему миру, вступая в контакт с другими группами Homo Sapiens и создавая новые союзы.
Our past alliances — Autobot, Decepticon — no longer matter, not while Unicron lives.
Оптимус, наши прошлые союзы - автоботов и десептиконов - не имеют значения, пока Юникрон живет.
Our intel confirms there are two dozen Lobo Sonora in the area, making alliances for their coke.
Наши источники подтвердили, что в этом районе собрались пара дюжин членов Лобо Соноры, чтобы заключить союз для продаж своего кокса.
And the crown must forge new alliances.
И корона должна заручиться союзниками.
Would it be indiscrete to ask you if you've made any alliances?
Можно нескромный вопрос, вступаешь ли ты в какие-либо союзы?
New alliances are made.
Я Эллиот. Образовываются новые альянсы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]