English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Amalgamated

Amalgamated translate Russian

29 parallel translation
Take those reports. Amalgamated, steady as a rock.
Делать эти отчёты, объединять их.
He's in the amalgamated.
Он - в Амальгамейтед.
The amalgamated gets a rise, so the general puts in for one.
Если Амальгамейтед получает прибавку, то Дженерал требует того же.
If the general gets it, then the amalgamated starts all over again.
Если Дженерал получает, то Амальгамейтед начинает всё снова.
We are definitely here as representatives of the Amalgamated Union of Philosophers, Sages, and Luminaries, and we want the machine off now!
Мы совершенно однозначно являемся представителями Объединенного союза Философов, Мудрецов и Светил и мы хотим, чтобы эту машину выключили!
The whole race physically amalgamated into one organism with one immense personality.
Целая раса физически соединена в единый организм с одной безграничной индивидуальностью.
Well, I've been ordering these buggers about ever since they amalgamated the Train with the Irish Corps of Wagoners.
А я командую этими ублюдками с тех пор, как они объединились в Состав ирландских артиллеристов.
I've become a member of the amalgamated union of building workers.
Я стал членом профессионального союза строителей.
They'd have some letterhead that would say Amalgamated Widget on the top in some goofy, maybe a script typeface, above Amalgamated Widget it would have an engraving showing their headquarters in Paducah, Iowa, with smokestacks belching smoke
У них был какой-нибудь фирменный бланк, с названием Amalgamated Widget вверху выполненный в каком-то дурацком, возможно, рукописном шрифте над Amalgamated Widget была гравировка, изображающая их главный офис в городе Падьюка ( Айова ), с дымоходами, клубами дыма
And next to that, next to the belching smokestacks and the nuptial script and the ivory paper, they'd have a crisp bright white piece of paper and instead of Amalgamated Widget, founded 1 857, it just would say Widgco, in Helvetica Medium
И рядом с этим, рядом с дымящимися трубами и свадебным шрифтом и бумагой слонового цвета он кладет кристально яркий белый лист и вместо Amalgamated Widget, основанной в 1857 году просто написно Widgco шрифтом Helvetica Medium
This paper enjoys a good relationship with our newly amalgamated Police Force and I for one would like to keep it that way.
Эта газета славится хорошими отношениями с новыми объединенными силами полиции, и я бы хотел, чтобы так и оставалось.
Do you remember - it was a big thing in our house - in the early'80s when MFI amalgamated with the Allied Carpets Group?
Помните - это была большая новость для нас - в начале 80-х MFI объединилось с Allied Carpets Group? ( ковровая компания )
The plane's owned by Amalgamated Transit Partners, Inc.
Самолет принадлежит компании "Амальгамейтед Трэнзит Партнерс".
Any word on the Amalgamated merger?
Есть новости по твоей сделке?
My turn with the Amalgamated files?
Альмальгейтед ко мне переходит?
Kinkabe and Amalgamated agreed to go into binding mediation in two days.
Кинкаби и Амалгамэйт возобновят переговоры, через два дня.
He is trying to make sure that if Westridge Amalgamated has to file bankruptcy, that Westridge United won't be affected.
Он пытается гарантировать, что если Westridge объединение обанкротится, то Westridge States это не затронет
Amalgamated Transport and Shipping Union?
Объединенный профсоюз транспорта и судоходства?
How long have you two been amalgamated?
Как давно вы, двое... слились?
Here are your key cards, and welcome to Amalgamated Kazoo.
Вот ваши ключи-карты, и добро пожаловать в Объединение Казу.
See, guys, this is exactly the attitude that we need if we are going to close down Amalgamated Kazoo.
Видите, народ, именно такое отношение от нас требуется, если мы хотим закрыть Объединение Казу.
No one ever said a damn thing about Amalgamated Kazoo!
Никто ни черта не говорил про Объединение Казу!
Amalgamated Kazoo has fired the two employees responsible, yet no criminal charges were filed as the state deemed it an act of idiocy rather than a crime of malice.
Объединение Казу уволило двух ответственных за это сотрудников без предъявления уголовных обвинений, так как штат признал это идиотским поступком, а не преступлением с умыслом.
In other news, Head of State Thompson said... there is no national problem with aviation safety... despite yesterday's Amalgamated Airlines crash which killed 35 passengers.
Другими словами, Президент Томпсон заявил... что не существует проблем с безопасностью национальной авиации... Несмотря на вчерашнюю катастрофу Объединенных Авиалиний, в которой побило 35 человек.
Where would I find the headquarters of the Victorian Amalgamated Mechanics Association?
Где я могу найти управление Объединённой ассоциации механиков Виктории?
European Club - haunt of militant unionists, including the Amalgamated Mechanics and committed red-ragger Rupert Higgins.
Европейский клуб - логово профсоюзных активистов, включая и "объединённых механиков", и приверженца "красных" Руперта Хиггинса.
Well, that's if I stay the almoner, once we've amalgamated.
Если после объединения я останусь казначеем.
We did the Buller diamond robbery and the 1912 Amalgamated Steel Trust Robbery.
Мы украли буллеровские бриллианты в 1912 и обчистили Объединенный стальной трест
U.S. Amalgamated is down a half, at twenty-nine.
Стюарт Панкин

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]