Amaze translate Russian
295 parallel translation
- That, that would amaze me.
- Это меня удивлять.
Well, you amaze me.
Просто поразительно.
[Choking Sounds] Your Highness, you amaze me.
Ваша Светлость, вы меня удивляете.
- That's what you think. Professor Siletsky, you amaze me.
Профессор Силецкий, вы меня удивили.
Tomorrow I'll present myself with a suit that will amaze you!
Завтра вы увидите на мне такой костюм, что ахнете!
You amaze me, yet you're an old hand. after all these years!
В медпункт простудиться? Ты удивляешь меня, Эгле!
What never ceases to amaze me is how a rough warrior like you has managed to raise Miho all these years without taking a second wife.
Я не прекращаю удивляться, как такому воину-ветерану, как ты, удавалось воспитывать Михо одному.
You amaze me, Peyrac,
Вы восхищаете меня, Пейрак.
Bravo'Mister Rolling'you just amaze me!
Браво, мистер Роллинг, вы меня удивляете.
You always try to amaze.
Ты всегда пытаешься удивлять.
Cordelia, sometimes you amaze me.
Корделия, иногда ты меня изумляешь.
Amaze!
Вглядись!
And you, you amaze me.
А ты, ты меня удивляешь.
You're an unpredictable man, you'll never cease to amaze me.
Ты - непредсказуемый человек и никогда не перестанешь удивлять меня.
You amaze me, Miss Rosita.
Вы меня удивляете, мисс Розита.
The progress of s cience ne v er ceas es to amaze us.
Прогресс науки продолжает поражать нас.
You amaze me.
Вы меня удивляете.
You know, this planet never ceases to amaze me.
Знаете, эта планета никогда не перестанет удивлять меня.
It never ceases to amaze me, the ways man can find to hurt himself.
Меня никогда не перестанут удивлять способы, которые может найти человек, чтоб ранить себя.
I think the results will amaze even Colby.
Я думаю результаты поразят даже Колби.
You never cease to amaze me that such a giant intellect, could live in such a tiny mind.
Не устаю поражаться, как такой великий интеллект совмещается с полным отсутствием мозгов.
By the way, you young people never cease to amaze me.
Ну, конечно. Вы, молодёжь, не перестаёте меня изумлять.
You amaze me.
Ты удивляешь меня.
You constantly amaze me.
Не перестаёшь меня удивлять.
You amaze me.
Вы удивляете меня.
- Well San Sanyich, you amaze me.
- Ну Сан Саныч, вы даёте.
- You never cease to amaze me.
- Ты не перестаёшь меня удивлять.
Barbara never ceases to amaze me.
Барбара не перестает меня восхищать.
The moron's appetite for killing never ceases to amaze me.
Кретин не перестает удивлять меня своей страстью к убийствам.
You amaze me, Commander.
Вы поражаете меня, коммандер.
- They're acts of God! Fit only to amaze the survivors and irritate the insurance company.
Они изумляют оставшихся в живых и раздражают владельцев страховых агентств.
I amaze myself.
Сам себе удивляюсь.
You amaze me, mom!
Ну ты даёшь, мать!
You cease to amaze me, convict.
Ты перестал меня поражать.
Stone : It never ceases to amaze me.
Они не перестают меня удивлять.
Mr. Data, your resourcefulness never ceases to amaze me.
Мистер Дейта, Ваша находчивость никогда не перестает изумлять меня.
You never cease to amaze me, sir.
Вы не перестаете меня удивлять, сэр.
Ooh, you never cease to amaze me.
Привет Холли, ты постоянно восхищаешь меня.
- It never ceases to amaze me.
Как говорится, смех продлевает жизнь.
Never fails to amaze me what a man will do to get an oval office.
И на что только способен человек, лишь бы влезть в Овальный кабинет.
It never ceases to amaze me how many people try and run from the cops.
Меня удивляетто, что люди думают, будто им удастся обдурить полицию.
Now, young man, you really amaze me!
Теперь, молодой человек, вы действительно поражаете меня!
You never cease to amaze me.
Вы никогда не перестаёте поражать меня.
We are both unwilling to speak unless we expect to say something that will amaze the whole room.
Мы все необщительные замкнутые люди, не желающие говорить, если только мы не ожидаем, что сказанное нами развлечет общество.
Robert, you never fail to amaze me.
Ты не перестаёшь удивлять меня.
Amaze the welkin with your broken staves!
И копий треск пусть небо ужаснет!
Life never ceases to amaze.
Жизнь никогда не перестает удивлять.
Never ceases to amaze me.
Вот что меня всегда изумляет.
Captain, you never cease to amaze me.
Капитан, вы не прекращаете поражать меня.
Amaze the welkin with your broken staves!
Ломайте копья, изумляйте небо!
Jussie, that was considered quite smart in my day. Mom, you amaze me.
Бабушка Фиона, посмотри на эту шляпу.