English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Ambushed

Ambushed translate Russian

517 parallel translation
We were ambushed.
Мы попали в засаду.
You sent word and we were ambushed.
Отправил записку, а мы попали в западню!
We've been ambushed by the very forces you wished to trade with.
Нам устроили засаду те самые силы, которым вы хотите подарить знание.
He ambushed me by the road. And he shot at me.
Он устроил мне засаду на дороге и стрелял в меня.
All night long I kept thinking : "Oh, the Moors have ambushed him!"
Пусть всадник скачет во весь опор.
Everything went smoothly enough until after the gold was buried. Before they could get out, they were ambushed by a German patrol.
Все шло гладко, пока они закапывали золото... но на обратном пути они наткнулись на немецкий патруль.
Our convoys are being ambushed, with terrible losses.
Наш конвой был атакован, мы понесли большие потери.
That's where we were ambushed in the convoy last month.
Где мы попали в засаду месяц назад.
Ambushed.
Была засада.
We were approximately 100 metres from the village when five of the savages ambushed us.
- Лишь синяки. Мы были в сотне метров от деревни, когда пятеро дикарей напали на нас.
Benton saw a Black Mariah when the missile was ambushed... and I saw the Doctor and Miss Grant.
Бентон видел Черный Мариат, когда ракета попала в засаду... и я видел Доктора и Мисс Грант.
I wanna know who them sons of bitches was that ambushed us.
Интересно кто из этих ублюдков устроил нам засаду?
'On June 17th, 1933, in Kansas City,'five of my finest men were ambushed'escorting convicted bank robber Frank Nash to the federal penitentiary.
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя Фрэнка Нэша в федеральную тюрьму.
They were looking for a guy on the roofs, or ambushed behind a window.
Вы бы видели их взгляд. Они выискивали кого-то на крышах или в окнах окрестных зданий.
When I ambushed the GalSec ship, there were nine survivors.
Когда я заманил в засаду судно ГалСек, было девять оставшихся в живых.
- I ambushed her at the publishers.
– Подкараулила возле издательства.
You and your partner and your pig-faced brother... ambushed us on the beach... and if the rabbi hadn't pulled the trigger... you'd have shot us both in cold blood!
Это ты, твой партнер и твой свиноподобный братец... напали на нас на побережье... и если бы ребе не нажал на курок... ты бы хладнокровно нас перестрелял!
The King! The King is ambushed!
Король попал в засаду!
They were ambushed by Stryker and his men.
Наши люди попали в засаду Страйкера.
Kardis'men ambushed the patrol!
Люди Кардиса напали на патруль!
He was escorted in the Ownership Convoy when they were ambushed.
Показывал дорогу конвою до своего форпоста. А потом на них вдруг напали.
In a shootout, five members of one Colombian drug gang were ambushed by their bloody rivals, the Jamaican Voodoo Posse, who escaped without a trace - again making total fools of...
На разборке на пятерых членов колумбийской банды наркодилеров устроили засаду их кровные враги - ямайцы из "Банды вуду". Они ускользнули без следа, опять полностью одурачив...
All your life you live so close to truth, it becomes a permanent blur in the corner of your eye, and when something nudges it into outline it is like being ambushed by a grotesque.
За всю свою жизнь мы привыкаем к правде, словно к мошке, попавшей в глаз Но стоит только присмотреться к ее очертаниям, и мы различаем притаившийся гротеск
But every time we ambushed the government soldiers twice as many came back.
Но каждый раз, когда мы устраивали засаду правительственным войскам они возвращались с с удвоенными силами.
It was then he was ambushed and kidnapped.
Именно тогда его заманили в засаду и похитили.
One day, in the mountains surrounding the Sahving Valley, we were ambushed by Cardassians.
Oднажды в горах, окружающих долину Савинг, мы попали в кардассианскую засаду.
We have been ambushed!
Засада!
We're being ambushed, Ethan.
Здесь засада, Итан...
The evidence will show that Aaron Stampler stalked, ambushed and savagely murdered this great man.
Доказательства покажут, что Аарон Стемплер выследил, подстерёг и жестоко умертвил этого великого человека.
I was ambushed by black Irish when I was a young officer.
Когда я был молодым офицером, меня подкараулил черный ирландец.
Badly ambushed.
Нехорошо подкараулил.
They found me languishing on half pay for being ambushed dreadfully in Ireland, that sink, that cess bog - and they plucked me out... to place me as I now am.
Они нашли меня чахнущим на половине жалованья из-за засады в Ирландии... Эта клоака, это болото... Они меня вытащили и вот я здесь.
However, I have been reliably informed by the Mayor of Arcon that he was ambushed and overpowered.
Однако мэр Аркона уверил меня, что он попал в засаду и не имел численного перевеса.
We were coming back from a meeting with some officials on Orion 7... when we were ambushed.
Мы возвращались со встречи с кое-какими официальными лицами на Орионе-7, когда попали в засаду.
- Look, I'm sorry to bother you but I'm a U.S. Postal worker and my mail truck was just ambushed by a band of backwoods, mail-hating survivalists.
- Простите, что беспокою но я работник американской почты и на мой почтовый грузовик напала из засады банда провинциальных выживальщиков-похитителей почты.
The Armstrong and the Drake were ambushed by a Klingon battle group and they took heavy casualties.
"Армстронг" и "Дрейк" попали в клингонскую засаду, и у них много пострадавших.
We had no warning. They must have ambushed our man outside.
Как вы знаете, они устроили засаду снаружи.
Joey Zanfino and some of the neighbourhood kids they ambushed me with a box of Grade A's.
Джоуи Занфино и другие соседские ребятишки напали на меня с огромным количеством парного молока.
They've been ambushed by the Maquis.
Маки устроили засаду.
I heard the Federation fleet was ambushed.
Я слышала, флот Федерации попал в засаду.
I ambushed you with a cup of coffee.
Я устроил тебе засаду чашечкой кофе
We've been ambushed, send us backup!
Мы попали в засаду! Вышлите нам подкрепление!
- Dru's guys ambushed us.
- Парни Дрю устроили засаду на нас.
Maybe he was ambushed.
Может быть его оглушили.
So Silvio ambushed Joe Mayo?
Сильвио устроил засаду на Джо Мейо?
Phillip, we've been ambushed!
Филлип, мы попали в засаду!
"I rushed to freedom, but suddenly I was ambushed by a mysterious man in white!"
Я бросился к свободе, но, вдруг, на меня напал таинственный человек в белом!
The Rotarran and the Koraga were ambushed by a Dominion patrol.
Доминионский патруль напал на "Корагу" и "Ротарран" неподалеку от Пустошей.
A Dominion patrol ambushed the Koraga and Rotarran.
Корага и Ротарран попали в засаду доминионского патруля.
Our notorious captain would love to have ambushed me with that tidbit... and owned the most devastating moment.
Наш боевой капитан хотел бы поймать меня с этим пустячком,.. ... чтобы испытать самые яркие чувства.
After she ambushed me, I couldn't eat for two days.
- Да уж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]