English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Amenable

Amenable translate Russian

100 parallel translation
Are you amenable to reason?
Ты поддаешься уговорам?
Her Highness will be amenable.
- А Её Высочество? - Её Высочество тиха, как овечка.
He was quite amenable. If you play your cards right...
Он к вам расположен и, если сумеете правильно распорядиться...
It was he who first used the word cosmos to mean a well-ordered and harmonious universe a world amenable to human understanding.
Он впервые использовал слово "космос" в значении упорядоченной и гармоничной вселенной, мира, доступного для человеческого понимания.
His nephew, Feyd, the narcissistic type should be especially amenable to your expert charms.
Его племянника Фейда, настоящего нарцисса... будет особенно легко обольстить с помощью твоих чар.
W-w-what I'm proposing is, and I don't mean to appear indecorous,..... is-is, um, a-a social engagement, a-a date, if you're amenable.
Ч-ч-что я предлагаю, и я не хочу показаться предосудительным э-это, гм, c-социальное обязательство, с-свидание, если мы прейдем к консенсусу.
You also might wanna avoid words like "amenable" and "indecorous".
Также старайся избегать таких слов, как "консенсус" и "предосудительный".
I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate.
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить.
You're so amenable.
Ты очень доступный.
I thought she'd be amenable to returning them if I took her to her favourite bistro.
Я подумал, что она с большей вероятностью их вернёт если я отведу её в любимую закусочную.
As a matter of fact, I think I can assure you that Dr. Bell is perfectly amenable to second opinions.
Я могу доказать вам, что доктор Бэлл вполне восприимчив к чужим мнениям.
HOWEVER, THE CENTER AND I MAY BE ABLE TO COME TO SOME MORE... AMENABLE... AGREEMENT?
Впрочем, мы с Центром могли бы прийти к более... приемлемому соглашению.
But if we've all got to live together, it's not going to be helped if there are people of very, very strong faith who simply "know" they're right, and are not amenable to argument because...
Но раз уж нам суждено жить вместе, нам не станет легче от людей глубокой веры, которые просто "знают" что они правы и не зависимо ни от каких аргументов не меняют своих воззрений потому что...
BECAUSE YOU HADN'T BEEN HERE LONG, DIDN'T HAVE A CRIMINAL RECORD, AND THE PSYCH PROFILE SAID YOU WOULD BE AMENABLE FOR COERCION.
Потому что ты здесь недолго, у тебя нет приводов, а из психологического портрета следует, что ты склонен к принуждению.
A-AMENABLE FOR COERCION- -
Склонен к принуждению.
She seems amenable to the naughty, right?
Похоже, она очень сговорчивая, да?
But she seems even more amenable if you're part of it.
Но, при тебе, она становится, еще более сговорчивее.
- Amenable.
- Послушными.
Amenable, that's right.
Послушными, не забывайте.
I'm amenable.
Согласен.
I gather Antony was not amenable to persuasion.
Я так понимаю, Антоний не поддался уговорам?
The Allies, I suspect, would be more amenable to a truce if we offer it to them before they get to fucking Berlin!
я думаю, союзникам больше понравитс € мысль о перемирии, если мы предложим его до того, как они войдут в чертов Ѕерлин!
If you're amenable to the terms of your contract, you will be assigned to Echo, one of our most requested Actives.
Если вы согласны с условиями вашего контракта, вы будете приставлены к Эко, она одна из самых запрашиваемых Активов.
He seems amenable right now.
Сейчас он выглядит послушным.
If you're amenable.
Если ты не возражаешь.
She seems amenable to my suggested changes to the syllabus.
Кажется, она благосклонно отнеслась к моим предложениям внести изменения в учебную программу.
Your son-in-law will be amenable to these terms?
Ваш зять должен будет выполнять эти условия?
If you're both amenable, we'll use this as a basis for preparing a formal settlement.
Если вы оба согласны, мы возьмем его за основу для подготовки к официальному бракоразводному соглашению.
Sadly, Mrs Sharpe is not amenable.
К несчастью, миссис Шарп не уговорить.
Friends who would be... amenable to us having our comeback.
Друзьями которые... были бы рады нашему возвращению.
What's the problem if she's amenable?
Да в чем проблема, если она поправима?
All I can say to recommend this one is we're talking about an owner here who is- - how should I put it- - highly amenable.
Всё, что я могу сказать, рекомендуя это.. это пара слов о владельце, который.. как бы сказать..
They're professional and very amenable.
Они - профессионалы и очень сговорчивы.
I apologize, but I need you to be a little more... amenable.
Прости, но мне нужно, чтобы ты был... послушным.
I will likely be replaced by someone more amenable to Cohen.
Meня зaмeнят нa пoкopнoгo Кoэнy.
I'll find a more amenable carriage.
Я поищу более подходящий вагон.
If he's amenable.
Если он поддастся.
My client is amenable to Mr. Gross's positions - on all financial issues.
Мой клиент согласен с позицией Мистера Гросса по всем финансовым вопросам.
She seemed quite amenable, at the time.
В то время она казалось довольно обучаемой.
If the doe is amenable, she, she offers herself by lifting up her tail, like so...
Если самка готова, она предлагает себя подняв хвост, вот так.
Hypothetically, Mr. Allen's amenable.
Гипотетически, мистер Аллен несет ответственность.
Yeah, I thought you were amenable to my proposal.
Да, я подумал, что ты приняла моё предложение.
"Amenable"?
"Приняла"?
Would you be amenable to my speaking with her?
Ты не возражаешь, если я поговорю с ней?
If she's amenable.
Если она не возражает.
All right? Is everybody amenable to that?
У кого-нибудь есть возражения?
Tell me, by inclusive, do you mean amenable to reverend Coles?
Скажите, под содержательным, вы имели в виду заручиться поддержкой преподобного Коилза?
It's just a guess, but somehow I think she might be a little more amenable to the idea now.
Это просто предположение, но я думаю, она могла бы быть немного более восприимчива к предложению сейчас.
Well, as long as it doesn't include the Internet, then, I'm amenable.
Ну, раз это не подразумевает использование интернета, тогда я только за.
He'll be more amenable if it comes from a friend.
Он будет более покладистым если это прозвучит от друга.
We generally find Sally's quite amenable to reason.
Мы, как правило, считали, что Салли прислушивается к голосу разума.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]