English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Amorous

Amorous translate Russian

105 parallel translation
Ever since you got off that boat you've been chasing me like an amorous goat.
С тех пор, как ты упал с того корабля, ты преследовал меня, как влюбленный козел.
But what strikes me most about Punch is his amorous inclination.
Что мне больше всего в нем нравится, так это его любовные похождения.
Amorous.
Влюбленным.
That was the amorous gentleman you were talking to.
Я про того любвеобильного джентльмена, с которым вы беседовали.
But I, that am not shaped for sportive tricks... nor made to court an amorous looking-glass -
Но я не создан для забав любовных, для нежного гляденья в зеркала ;
Teaching her to say amorous words in Tatar.
Учил любовные слова по-татарски говорить.
Because when a guy gets amorous
♪ Потому что, когда в меня влюблены, ♪
Mimi's amorous adventures, transferred to the soccer field.
Любовные похождения Мими трансформировались в футбольный поединок
All this is an experience of a kind, certainly. I've no amorous experience, if that's what you mean.
У меня нет опыта в любовных делах, если вы об этом.
Cassio confessed it and she did gratify his amorous works with that recognizance and pledge of love which I first gave her.
За нежный труд она ему дала Мой первый знак любви, подарок первый -
Shall I believe that unsubstantial death is amorous, and that the lean abhorred monster keeps thee here in dark to be his paramour?
Неужто смерть бесплотная в тебя влюбилась, Иль страшное чудовище здесь прячет Во мраке, как любовницу, тебя?
"The" great amorous girl!
Невероятно привлекательная девушка!
I've never been lucky with amorous flings.
Мне никогда не везло на любовные интрижки.
But if tomorrow, or tonight, a woman as lovely as Maud, an amorous woman, suggested or made it clear -
Но, если завтра, или сегодня, такая красивая и темпераментная женщина, как Мод, предложила бы тебе или намекнула...
To their amorous and magic graces.
В тени хранительных дубов
Menas, I did not think this amorous surfeiter would have donn'd his helm For such a petty war :
Менас, я не думал, что для такой незначащей войны наденет шлем влюбленный этот бражник.
Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous of their strokes .
серебряные весла били в такт под звуки флейт и заставляли воду бежать быстрей, за ними вслед, как будто в удары их влюбилась она.
But it certainly isn't as complicated as it once was for us when our amorous yearning led us to the nearest brothel.
Но это, бесспорно, уже не так сложно, как это когда-то было для нас, когда наша амурная страсть влекла нас в ближайший бордель.
Plus tinnitus and amorous grief.
Да ещё звон в ушах и любовные огорчения.
He was an eccentric gentleman with uncertain amorous boundaries, just as uncertain were the boundaries of the Parma dukedom, divided between the Spanish and the French.
Эксцентричный Дюбуа был известен тем, что не признавал никаких границ в любовных делах, а также не признавал границ существовавших в Парме, которая в то время была поделена между испанцами и французами.
Brutal force alone is not capable of such amorous feats.
Одна только грубая сила не способна на такие любовные подвиги. Я хочу лошадь.
In exchange for one hour of amorous sedaliance...
В обмен на один час пребывания в раю...
He's in an amorous stupor, poor beast and doesn't know where he is.
Он пребывает в любовном оцепенении, бедняга, ничего не видит и не слышит.
They're not being very amorous.
Они не похожи на влюбленных.
Amorous problems?
Амурные проблемы?
usually I'd be left with an amorous couple... Iove's Ioiterers... whom I had to lead safely to port... with my magic keyboard.
Обычно я оставался один на один с влюбленной парочкой... которая осталась бы и до утра... и которую мне осторожно нужно было выпроводить... магией моей музыки.
I embellished their everyday life with sweet dreams and with amorous chants.
Я украшала их повседневню жизнь сладкими грёзами и любовными песнями.
Amorous.
Любовными.
Amorous chants.
Любовными песнями.
Besides her amorous escapades! No...
Да, помимо своих любовных похождений.
We'll call up mermaids as well For amorous affairs.
Привлечем еще русалок Для амурных дел.
His mother was very amorous and her four children... were from four different men.
Его мать была очень влюбчивой и всех четырёх детей родила от разных мужчин.
Even more when he read those amorous compliments and duels, where was written in many places :
ќсобенно, когда он читал любовные послани € и вызовы на поединок, где часто было написано :
And if I seem over-amorous
И если я сверх меры влюблен
You were involved in some sort of amorous -
Ну, вы были вовлечены в некий вид любовных -
Then Mrs Troi's amorous feelings for... someone on the station, were being passed along to people around her.
Значит, любовные чувства миссис Трой к... кое-кому на станции передались людям вокруг нее.
But I that am not shaped for sportive tricks nor made to court an amorous looking-glass.
Но я, чей облик не подходит к играм, К умильному гляденью в зеркала ;
Shall I believe that unsubstantial death is amorous..... and keeps thee here in dark to be his paramour?
Зачем ты так прекрасна? Я могу подумать, что ангел смерти взял тебя живьем, и взаперти любовницею держит?
looking for an amorous adventure
В поисках любовной интрижки.
- Amorous neighbours.
-... соседи-молодожёны?
You're accused of involving Dr. Gaspare Cusimano... in a secret and amorous relationship... aimed at the breaking up of his family.
Синьора, вас обвиняют в тайных аморальных отношениях с доктором Гаспаре Кузимано порочной связи, которая послужила нарушению священных уз брака и распаду семьи.
in her home. And to have had no amorous relationship... considering their relationship "just a casual friendship."
Это происходило у неё дома и не было связано с аморальными действиями поскольку их отношения носили характер "невинной дружбы".
She clasps him in an amorous embrace and they plunge from a cliff.
Она заключает его в любовные объятия, и они прыгают со скалы.
"Now let us sport us while we may, " and now, like amorous birds of prey, " rather at once our time devour
" Давайте покажем, на что мы способны как хищник, который всегда ищет добычу, не уставая, надеясь на свою силу.
The sight of those amorous wolverines seemed to set her back a bit.
Едва ли зрелище влюблённых росомах сильно подняло ей настроение.
Amorous?
Влюблённых?
I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor but sadly, I'm on my way out.
Я бы с удовольствием послушал истории о ваших любовных похождениях, доктор... но, к сожалению, мне уже пора уходить.
Obviously it made you quite amorous.
От этого ты стала такой любвеобильной.
How, Teodoro, do men pay amorous compliments to women?
Как признаются в нежной страсти мужчины к женщинам?
I have my amorous moments, I suppose.
У меня есть любовные моменты, я полагаю.
Prince Ali, amorous he, Ali Ababwa
Он слыхал, что на вашу принцессу стоит посмотреть

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]