English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Amuses

Amuses translate Russian

124 parallel translation
Do you think it amuses me to stay here, in the middle of all this?
Ты полагаешь, я развлекаюсь, сидя здесь?
I SUPPOSE IT AMUSES YOU TO SEE THEM GO DOWN BEFORE YOU.
Предполагаю, что вас забавляет видеть их преклоняющимися перед вами.
Yes, of course you can, if it amuses you.
Конечно, если тебя это развлекает.
If it amuses you.
Если вас это развлечет.
It amuses me to feed you beautiful things because you eat with such a good appetite.
Мне доставляет удовольствие кормить тебя прекрасными безделушками, потому что ты ешь с чудесным аппетитом.
Your cafe amuses me.
Ваше кафе позабавило меня.
But it amuses me all the same to have the proof of what I was thinking.
Но это меня забавляет всё равно доказывая то, о чём я думала.
The marathon amuses me.
Марафон меня забавляет.
If it amuses you.
Если это тебя развлекает.
It amuses you?
Это вас забавляет?
Bastard! He amuses himself even here?
Этот мерзавец осмелился прийти.
200 miles from here, the enemy amuses himself, holding Spanish babies on bayonets.
В двухстах милях отсюда враг забавляется тем, что насаживает испанских детей на штыки.
- Our game amuses me.
- Наша игра забавляет меня.
It amuses me.
Это развлекает меня.
Why not, if it amuses you.
Ну, что ж. Если тебя это забавляет...
I'm a fighting man by profession, and in my leisure moments it amuses me to train fighting men.
По профессии я военный, а в свободное время я люблю обмениваться гладиаторами.
He amuses himself and I should listen to complaints?
Он развлекается, а я должен выслушивать жалобы.
As for my London life, well, it amuses me, but it's not the sort of amusement that one could suitably share with children.
Если говорить о моей жизни в Лондоне, то я прекрасно провожу здесь время но то чем я здесь занимаюсь, совершенно не подходит детям.
It amuses me sometimes.
Иногда меня это развлекает.
That loudmouthed intellectual amUSeS me.
Крикливые интеллигенты удивляют меня.
Every woman amuses herself. It doesn't mean anything.
Здесь все женщины этим грешат, но это вовсе ничего не значит
" of what amuses me in my village, in my factory,
" что забавляло меня в моей деревне, на моем заводе,
He won't kill a pig, that amuses nobody, but he makes the pig give up it's blood.
Он не хочет убивать свинью - этим никого не позабавишь. Но он заставляет свинью пролить кровь.
He amuses himself within this, and the entire crime is a distraction...
Это его забавит, все преступление - развлечение.
What amuses you?
Что тебя рассмешило?
But it probably amuses him.
Но, вероятно, это просто развлекает его.
- It amuses you?
- Вас это смешит?
It amuses me how you're always trying to justify yourself.
Не совсем. Мне нравится, что вы всегда ищите оправдание.
It amuses me.
Меня это развлечёт.
It amuses her to know what I do.
Она развлечётся, узнав, что мы делали,..
You think you can do as you please, commit whatever offence amuses you?
Думаете, вы можете творить, что пожелаете, совершая преступления ради развлечения?
If it amuses you...
Если ты хочешь...
Yes, but it amuses me... to begin with the girl of the portrait who meets her fiance.
Да, но мне было забавно начать... с плана Жанны, приходящей на вокзал, ожидающей своего жениха.
Yes, I can understand that She amuses
Да, я могу понять, что она забавляет тебя,
Funny how the least little thing amuses him.
Забавно, его развлекают такие мелочи.
- I'm glad it amuses you.
- Я рад, что тебе понравилось.
My uncle amuses himself well. No need to force yourselves.
Дядя отлично смеётся один, не напрягайтесь.
It amuses me.
И мне весело.
- Well, if it amuses her.
- Для неё это просто развлечение.
- It amuses me.
- Скорее, насмешили.
If it amuses you.
Если это тебя развлечет.
Maybe it amuses the two of you. But it doesn't amused me at all.
Возможно, Вас она забавляет, но меня отнюдь.
It amuses him.
Это его развлекает.
Because it amuses me?
Потому что меня это забавляет?
It no longer amuses you?
Тебя это больше не веселит, Франсуа?
If it amuses you to sleep with this CEO, who's probably a bankrupt cry-baby, go ahead, my dear, go to bed.
Если тебя привлекает спать с гендиректором,.. ... вероятно, близким к банкротству, да ещё и последним плаксой. Спи, крошка моя, спи.
- But if that amuses you, I'm amused. - Gerard!
Но если тебе угодно, считай, что и я развлекся.
What's up? - Watching you amuses me
- Так увлекательно смотреть на тебя.
This kind of situation amuses me.
А меня это забавляет.
If it amuses you, then do it.
- Делайте, если вас это забавляет.
Amuses me?
- Забавляет? Меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]