English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / An animal

An animal translate Russian

2,046 parallel translation
Now you're trapped like an animal.
Ты в ловушке, как зверь.
What are we doing, sacrificing an animal or something?
Что вы делаете? Приносите в жертву животных?
Is it safe to say there is not an animal print left in any store in New York City?
Можно сказать что не осталось ни следа животных ни в одном из магазинов Нью-Йорка?
No. An animal baby.
Даже нет, у детеныша.
Am I an animal? Yeah.
- Я животное?
Not if they're dry. I'm not an animal.
- Сушёный не хочу, я не животное.
You're an animal.
Ах ты, свинушка!
An animal. Stop.
Прекрати!
It was an animal. A wolf.
Это было животное
In native cultures, young males gain an animal spirit at puberty.
В первобытных культурах молодые мужчины принимали в себя дух животного в пубертатном периоде.
I didn't know you were such an animal lover.
Не знал, что ты любитель животных.
It rhymes with an animal.
Она ещё рифмовалась с животным.
You behave like an animal.
Вы ведете себя словно животное.
I'm an animal!
Я животное!
They said it was an animal attack.
Решили, что на них напало животное.
He's an animal.
- Скотина.
Gibbs, did you know that the Coast Guard has a long tradition of having an animal mascot on the ship with them?
Гиббс, ты знал, что у Береговой охраны есть давняя традиция брать с собой на корабль животное-талисман?
You bit her like an animal.
Он укусил ее, как зверь
He's not an animal.
Он же не животное.
Reckon they can take a bit of a day-trip, and find an animal that has been written off as extinct.
Думают, что проведут в лесу день и встретят животное, которое считается исчезнувшим.
Probably just an animal.
Наверное, просто животное.
He's an animal ; he hurts kids.
Он животное, он причиняет боль детям.
Tess literally made herself - an animal's prey.
Тэсс буквально изобразила себя как жертву животного.
Like an animal, she was.
Она была как дикое животное
And a hint, of how they might first have done so can be seen in an animal that is alive today.
Понять, как это произошло, мы можем, глядя на одно из современных животных.
Its outstretched wings made it quite clear to anyone that this was an animal that could fly.
Очевидно, что это животное могло летать, о чём говорят нам его распростёртые крылья.
Warm blood enables an animal to generate the abundant energy that's needed for aerobatics.
Теплокровность позволяет животным производить избыточную энергию, необходимую для сложных манёвров.
There are two things you have to get right, if an animal the size of a giraffe, like Quetzalcoatlus, is to get into the air.
Есть две определяющие вещи для животного размером с жирафа - как наш кетцалькоатль -, чтобы оно могло подняться в воздух.
The most painless way to kill an animal is to chop off the head in one quick swoop, but if the knife isn't sharp enough, the next thing is to cut the throat at the carotid artery, then press firmly on the neck so that the blood drains quickly.
Наиболее безболезненный способ убить животное - отрубить голову стремительным ударом, но если нож недостаточно острый, следующий шаг - перерезать горло по сонной артерии, затем крепко сжать шею, чтобы быстро спустить кровь.
Could have been an animal.
Это могло быть животное.
He walked into an animal rights conference I was at... in Washington Heights at Holyrood Church.
Он пришел на конференцию по защиты прав животных, на которой был и я. В Вашингтон Хайтс, в церкви Холируд.
Now he gets to live happily ever after, after he turned me into an animal?
Что? Теперь он будет жить долго и счастливо, после того как превратил меня в животное?
An animal activist.
Активист в борьбе за права животных.
I felt like an animal.
Я чувствовал себя как зверь, как...
So as an animal lover, I'd like to acquire an animal.
А так как я очень люблю животных, я бы хотела приобрести питомца.
You're more of an animal than an animal!
Ты большее животное, чем сами животные!
'Your eyelids are heavy.' - Is she an animal hypnotherapist? - She is an animal hypnotherapist.
- Она животное-гипнотерапевт?
He thought the womb, like an animal, moved around the female body.
Он думал, что матка, как животное, передвигалось по женскому телу.
I don't think of that as an animal, really.
— Но не те змеи... — Я не думал о них как о животных, правда.
That woman is an animal, okay?
Это не женщина, животное!
What a car! What an animal!
Что за животное!
you could cut the skin off an animal that no longer needed it. [cutting sounds]
Теперь вы могли срезать кожу животного, отныне не нуждавшегося в ней...
I actually tried to get an animal Olympics going.
Но я пытался организовать Олимпийские игры для животных.
- You're an animal.
- Ты животное.
- I'm not an animal.
- Я не животное.
An animal.
Зверюга.
Yes, and I'm writing an exposé on animal rights abuses in the food industry.
Да, и я пишу статьи, о гуманном отношении к животным.
The animal used all four of its limbs as a giant catapult. To launch its body skyward at 35 miles an hour.
Животное использовало свои четыре конечности как гигантскую катапульту, которая подбрасывала его тело ввысь со скоростью около 60 км / ч
In "frankenstein," a tortured scientist brings a spark of life to an odd collection of human and animal parts.
В "Франкенштейне" измученный ученный вдыхает искру жизни в странный набор частей тел людей и животных.
Wild pigeon droppings contain an enzyme which eats at the protein in the animal skin, softening it up.
Помёт диких голубей содержит энзим, который расщепляет белок в коже животных, делая её мягче.
Getting another animal to do the killing for you is clever, but making the kill yourself is an even bigger challenge.
Заставить другое животное убивать добычу для тебя - умная стратегия, но убить её самому - ещё более сложная задача.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]