An idea translate Russian
6,032 parallel translation
My landlady gave me an idea.
Моя квартирная хозяйка подала мне идею.
So, give me an idea what you're after.
Итак, подскажите, что именно вы ищите.
It's fine, it was just an idea.
Нормально, я просто предложила.
because I have an idea.
ведь у меня кое-что есть.
Hey, I have an idea.
А у меня мысль.
If you wanted to kill him, it also gave you an idea on how to do it.
Если бы вы захотели его убить, ты вы бы знали, как это можно сделать.
But in the meantime, we have an idea for a short-term cash windfall.
Ну, а сейчас у нас есть идея для быстрого притока прибыли.
I have an idea.
У меня есть идея.
I have an idea.
У меня есть мысль.
Well, here's an idea.
Вот тебе идея.
- I have an idea.
— У меня есть идея.
I have an idea.
У меня идея.
So, listen, I got an idea.
Слушай, есть идея.
Hey, I have an idea.
Эй, у меня идея.
I have an idea.
Есть идея.
I've got an idea.
У меня идея.
I got an idea.
У меня идея.
Greg, come with me. I got an idea.
Грег, пойдем, я кое-что придумал.
Well, she was great, and I've already started outlining an idea that she likes.
Ну, она была великолепна и я уже начала воплощать идею, которая ей нравится.
You know, I have an idea.
Знаешь, у меня есть идея.
I have an idea, okay?
У меня есть идея.
I mean, it's amazing how an idea can take a hold and really bring a person down.
Невероятно, как вымысел может окрепнуть и уничтожить жизнь человека.
I've got an idea.
Есть идея.
I just got an idea.
Есть одна мысль.
I got an idea.
У меня есть идея.
Now, that's an idea.
А это идея.
( Abbi ) I have an idea.
У меня идея.
I got an idea that can turn you into the CEO of Empire a hell of a lot sooner than we planned.
Я придумал, как нам сделать тебя генеральным "Империи" куда раньше, чем мы планировали.
I have an idea.
- У меня есть идея.
We can't get you inside, but the German- - he has an idea.
Туда не пробраться, но у Немца есть идея.
But I do have an idea.
Но у меня есть идея.
- I have an idea.
Думаю, я знаю.
Do you happen to have an idea who the U.S. Attorney's snitch might've been?
Ты не задумывалась о том, кто мог быть стукачом, работавшим на прокуратуру?
I just had an idea, Schmidt.
У меня есть идея, Шмидт.
I just had an idea, too, but I feel like it's stupid.
У меня тоже есть идея, но мне кажется, она глупая.
Uh, it gives us an idea whether anything else might be buried down here.
Она подсказывает нам, не похоронен ли здесь кто-нибудь еще.
Well, there's an idea, yeah.
Ну, в принципе, да.
Well, I have an idea.
Ну, у меня есть идейка.
Well, I have an idea for an app, but these douche bags are just too busy spending all the VC on sushi to even listen.
- Я тут приложение придумала. Но эти козлы заняты, просирают деньги на суши.
I have an idea for an app.
- Я тут приложение придумала.
Look, I just finished memorizing all of Louis's cases, and I had an idea I wanted to run by- -
Слушай, я только что закончил запоминать все дела Луиса, и у меня появилась идея, которую я хотел...
Wow, I've had an idea already.
Ничего себе, ко мне уже пришла идея.
I been thinking, and I got kind of an idea.
Я тут подумал, и мне пришла в голову идея.
Look... ( Laughs ) you don't have to date the Exercycle guy, but maybe just be open to the idea of an Exercycle guy, okay?
Слушай... ( Смех ) ты не обязана встречаться с велотренажерным парнем, но может просто дашь шанс велотренажерному парню, ладно?
Huh. Fun idea But not an effective delivery system.
Забавная идея, но это не самая эффективная система доставки.
That was actually an interesting pitch- - the pinups idea.
Вообще-то, это интересная идея... идея с фотографиями.
You have no idea how long it's been since I had an appetite.
Ты себе даже не представляешь как долго это было, с тех пор, как у меня появился аппетит.
No, I think it's incredibly noble that you've been keeping an eye on her all these years. And she's lucky to have you in her life, even if she has no idea.
Нет, я считаю это невероятно благородно что ты присматривал за ней все эти годы и ей повезло, что ты есть в ее жизни даже если она не подозревает об этом.
Oh, my gosh, Josh, this is such a perfect idea because it was my friend Jenn's birthday and we were already talking about camping and her boyfriend / fiancé knows how to play almost every Train song on the guitar and I don't want to brag but I have the most amazing voice, and this is just gonna be an epic sing-along.
А её парень тире жених умеет играть на гитаре все песни группы Трейн и я, конечно, не хвастаюсь, но у меня потрясающий голос, и это будут отличные посиделки у костра.
- We have an idea.
— У нас есть идея! — Мы найдём вам жениха.
Hey, I got an idea.
У меня идея.