English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Analog

Analog translate Russian

118 parallel translation
- Not if it's a para-analog line.
- Нет, если это аналоговая линия.
The new evolution stems from information, and it stems from two types of information : digital and analog.
Новая эволюция вырастет из информации, из двух типов информации : цифровой и аналоговой.
The analog results from molecular biology, the cloning of the organism.
Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма.
Even if we're able to develop a synthetic analog to the blood, there's...
Даже если мы сможем изобрести синтетический аналог крови, все еще...
Remember those analog units we used to use to pull cell numbers out of the air?
Помнишь эти аналоговые устройства, что мы использовали... чтобы вытащить номера из эфира?
Right, but the old analog machines? We used to have to follow the guy around stay close while he used the phone.
Верно, но эти аналоговые аппараты... нам приходилось следовать за человеком повсюду... и находиться рядом во время звонка.
Yeah, right, like I'm going to buy an analog clock.
Ну да, конечно, вроде бы я покупал часы со стрелками.
Help Gary unlock my analog brain?
Гэри перенастраивает мои аналоговые мозги.
- Number one, analog is for sissies.
- Аналоговая техника - удел слабаков.
A high-tech cyborg wearing an analog watch.
Высокотехнологичный киборг носит механические часы.
You're analog players in a digital world.
Вы похожи на аналоговые устройства в цифровом мире.
You're like an analog guy with a CD.
Думаю я понял ( а )
When you really get going at this kind of speed, you expect to feel detached from the action, like you're playing a video game, just pressing buttons, but incredibly, it feels mechanical, it feels analog, it feels human.
На днях, когда я ехал за рулем Mitsubishi Evo 10, я думал, не может быть, чтобы GT-R стоил в два раза больше. Я также думал, не может быть, чтобы он был в два раза лучше.
Second to last corner, digital car and analog animal in perfect harmony.
Между Ferrari 430, и Murcielago 1,22, 1,23.
All right, i admit it. After he attacked me, my hacking skills Went from analog to digital.
После его нападения мои хакерские способности очень усилились.
After he attacked me, my hacking skills went from analog to digital.
После его нападения мои способности выросли в тыщу раз.
Now, these days a lot of people don't keep analog address books anymore.
Так вот, в наши дни у многих людей нет записных книжек.
In "ye olden days" of what are called analog products, in other words they're not digital, they're not electronic, something like a chair or a spoon. "Form follows function" tended to work.
В "старые времена", времена "аналоговых" продуктов, иными словами, не цифровых, не электронных, вроде стула или ложки, работал принцип "назначение определяет форму".
Okay, simulated zero-gravity human waste disposal test with meat loaf analog in... three, two, one.
Ладно, запускаем тест уничтожителя человеческих отходов в невесомости. с аналогом в виде мясного рулета через... 3, 2, 1...
Ok, friends, the video on this film is analog.
Ладно, друзья, видео в этом ролике аналоговое.
First of all, the analog cables have got to go.
Сперва, нужно избавитсья от аналоговых проводов.
Unfortunately, the surveillance cameras located near the crime scene are low quality analog.
К сожалению, камеры с места преступления аналоговые и низкого качества.
Put the cheater on a somatostatin analog To clear it out of his system.
Сажайте обманщика на аналог соматостатина, чтобы вывести стероиды из организма.
Trying to make this place a little less analog.
Пытаюсь сделать это место чуть менее аналоговым. Извините.
Before I put this on and take some hits to the head... Let's put this on a non-human analog just to make sure it's safe, to see what kind of forces are involved.
Перед тем, как я надену шлем и получу несколько ударов по голове, давай наденем его на манекен, просто чтобы убедиться, что это безопасно.
It all comes together into disturbingly accurate analog of human skin.
Все это вместе в точном аналоге кожи человека.
The key is analog demodulation.
Ключ - аналоговая демодуляция.
Analog.
Аналоговый.
This is a radio transmitter analog long distance.
Здесь есть радио для связи...
It converts analog signals into digital ones, and then it stores it briefly in RAM...
Он конвертировал аналоговые сигналы в цифровые и затем помещал их в память...
Yeah, the boss, she still insists on everything being analog records.
Вот, наш босс, всё настаивает, чтобы мы вели аналоговые записи.
The firing systems are all analog.
Системы ведения огня аналоговые.
My hard-ons are still in analog. This shit's digital.
Мой обычный стояк аналоговый, а это уже - цифра.
You know, I think you're underestimating how cool this new analog equipment is, we have to get it.
Я думаю, ты недооцениваешь, какое крутое это новое аналоговое оборудование, мы должны купить его.
The standard American analog scale has a maximum capacity of what weight?
— тандартные американские весы обладают максимальным показателем в какой вес?
No matter how high-tech things get, analog's always the best way to go.
Неважно, насколько развит хайтек - аналоговые методы всегда лучше.
"Blocking analog"?
"Блокирующее устройство"?
The conversion chips translate the outgoing signal from analog to digital and vice versa.
Преобразовательные чипы переводят исходящий сигнал с аналогового на цифровой и наоборот.
Gipsy's analog.
Цыганка аналоговая.
As analog as it gets.
Запись с оригинала.
As analog as it gets. - Pretty fucking cool.
Охеренно.
That's analog.
Это аналоговая аппаратура.
I had started to get into simplification and analog tape and vintage equipment and that kind of thing.
Я увлекся в свое время аналоговым звуком, пленкой винтажным оборудованием и тому подобным.
We were not only analog.
У нас не только аналоговое звучание.
I like to record it in analog at the highest level and listen to it that way.
Мне нравится записывать аналоговый звук на высочайшем качестве и слушать его таким же.
The future's analog and all that.
Есть будущий аналог и всё такое.
Digitized analog.
Конвертировал аналоговую сьемку в цифровую.
But I have hours of analog audio and no way to speed up the process.
Но у меня часы аналогово аудио. и нет возможности ускорить процесс.
All right, what about analog?
Ладно...
These are analog computers.
Аналоговые компьютеры.
When things started to turn from analog to digital...
Я!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]