English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Analyze

Analyze translate Russian

632 parallel translation
I'll take the sample back to Miss James, - get her to analyze it at the morgue. - Thank you.
Я отнесу образец мисс Джеймс, и попрошу её исследовать его в морге.
Analyze every drop of fuel. Track every grain of sand.
Узнайте всё про каждую каплю топлива, про каждую песчинку.
I'm going to try to analyze my psyche.
Пожалуй, я попробую поработать над своей психикой.
Did you bring me out here to analyze me?
Вы меня сюда привели, чтобы изучать?
Yes, or to analyze myself, perhaps.
Да, или изучать себя, возможно.
Let's go to the hangar, we'll analyze it over there
Поидемте в ангар, там разберемся
You analyze everything out of existence.
О-о! Ты все анализируешь отвлеченно.
You'd analyze me out of existence, but I won't let you.
Ты и меня пытаешься так анализировать, но я не дамся.
We're surrounded by murder and all you do is calmly analyze the water!
Мы окружены убийством и тайнами, а вы спокойно исследуете воду!
You're the one who wants to analyze everything. I'd be perfectly willing not to say another word. Well, that's all right with me.
это ты все анализируешь я бы сказал совсем другие слова ну, так всегда со мной ты немного сумасшедшая, ты это знаешь?
You have no more right to analyze Alfred than a dentist has to remove a gallbladder.
у вac нe бoльшe пpaв нa изyчeниe Альфpeдa чeм y cтoмaтoлoгa нa yдaлeниe жeлчнoгo пyзыpя.
Why analyze it?
Зачем его анализировать?
Analyze people. No.
Ну знаешь, анализируешь людей.
So much time wasted trying to analyze the secrets of the soul, while the material part of our beings remains an unknown world.
Было потрачено столько времени в попытках раскрыть тайну души, в то время как материальная часть нашего существа остаётся непознанной вселенной.
Don't you dare analyze me!
Не смей анализировать меня!
Search the sight and analyze them chemically.
Потом её надо будет осмотреть и провести её химический анализ.
Call it a place to fix rendezvous and analyze the situation.
" вместе проанализировать сложившуюс € ситуацию.
We know in advance what it will be... since one of our jobs as radicals... is to analyze in the present... what happened in the past... so as to know what will happen in the future... and know how to act tomorrow and the day after.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
I know you only meant to analyze the kind of religion we witnessed tonight.
И потом, ты говоришь чужими словами. Ты пытаешься понять, о какой религии идёт речь на ночной службе, на такой, как сегодня.
Through this method of questioning, answering... questioning, answering... we seek to develop in you the ability to analyze... that vast complex of facts that constitute... the relationships of members within a given society.
Посредством этого метода вопрос-ответ... спрашивая, отвечая... мы пытаемся выработать у вас способность к анализу... того сложного набора фактов, который и составляет... основы отношений членов внутри данного общества.
A photographic memory. is of absolutely no use to you, Mr. Brooks... without the ability to analyze... that vast mass of facts between your ears.
Фотографическая память. абсолютно для вас бесполезна, Mr. Brooks... если у вас нет способности анализировать... огромную массу фактов между ваших ушей.
I told you to analyze design growth across all makes of car, not just a chronological list from one manufacturer!
Я тебе велел проанализировать развитие дизайна по всем маркам машин, а не составлять хронологический список от одного производителя.
Briefly analyze what Petrarch means in this verse,...
Кратко проанализируем то, что означает, что Петрарка в этом стихе,...
These are all questions that I would like to see answered and wish would help me to understand why he lives the way he does and analyze him.
На все эти вопросы я бы хотел найти ответы чтобы понять, почему он так живёт и проанализировать это.
If you analyze it, you look in the mirror and you say : "I need more deltoids, more shoulders," so you get the proportions right.
У хороших бодибилдеров, такое же мышление, как у скульптора, который начинает творить.
I thought I'd like Arthur to analyze, maybe synthesize, it.
Думал попросить Артура выполнить анализ, может, произвести ее синтез.
They're just preliminary studies to locate and analyze the energy
Это лишь предварительные исследования, чтобы найти местонахождение и проанализировать энергию.
And we did analyze them.
И мы их проанализировали
Can you analyze the image on monitor circuit two?
Ты можешь проанализировать картинку на мониторе?
I'd like to analyze it.
Я хотел бы проанализировать это.
I thoroughly analyze why I am attracted to a particular theme.
Я тщательно анализирую то, что привлекает меня в теме.
But you have the ability to analyze. Maybe that will help you to understand.
Но анализ присущий молодым надеюсь, поможет тебе понять,
We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting.
Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты.
We make videotapes, Mr. Babbitt, and we analyze the tapes... and we even share some of the information with the other casinos.
Мы сняли все на пленку, мистер Бэббит. Проанализировав запись и обменявшись кое-какой информацией с остальными казино, мы пришли к выводу, что Вам стоит забрать ваш выигрыш и покинуть штат.
Ask you to analyze a hypothetical phone call, you know... -... from a female point of view.
Проанализировать гипотетический телефонный звонок, ну ты знаешь..... с женской точки зрения.
You analyze it later. - Right.
Вычитал это в книге?
Computer, analyze signal.
Компьютер, анализируй сигнал.
Actually, I am capable of distinguishing over 150 simultaneous compositions but in order to analyze the aesthetics I try to keep it to ten or less.
Вообще-то, я в состоянии различать более 150 композиций одновременно, но в целях анализа их эстетической ценности я стараюсь держать их число в пределах десяти или меньше.
Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will be to let them cool down on their own.
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет - дать им остыть самостоятельно.
Computer, analyze the nitrium content of both the affected stabilizer and replicator.
Компьютер, проанализировать на наличие нитриума в пораженных стабилизаторе и репликаторе.
However, I can analyze the composition of a dessert and make comparative conclusions about its possible effect on the human palate.
Однако, я могу анализировать состав десерта, и делать сравнительные заключения о его возможном воздействии на вкусовые рецепторы человека.
We'll take these back to the ship and analyze them there.
Мы возьмем их обратно на корабль и проведем более тщательный анализ.
Okay. I got a place that can analyze it.
Я узнала где можно сделать анализы.
- Aye, sir. Number One, I want you to analyze our sensor readings of the Borg ship.
Первый, я хочу чтобы вы проанализировали результаты сканирования корабля Боргов.
I will have to analyze these readings.
Мне нужно провести анализ этих данных.
I've used a differential pulse to analyze over 10 million quantum states within the fissure but I still haven't found one with your signature.
Я использовал дифференциальный импульс для того, чтобы проанализировать 10 миллионов квантовых состояний, присутствующих внутри разлома, но я все еще не нашел того, которое соответствует Вашей частоте.
- Should we analyze that statement, Hector? - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - Come on.
Мы должны проанализировать это утверждение, Гектор?
I had a vague idea that it meant something... but it was later that I'd look at it, analyze it and see what it's about.
У меня было смутное подозрение, что это что-то должно значить... но это было позже, когда я посмотрел внимательнее, проанализировал и понял о чем это.
To try and analyze the dramatic information that's coming in
( * Call the next deaf-end-ant * )
To analyze!
- Отправьте на экспертизу.
Let's table that till next week and give Jim a chance to analyze the prospectus.
- Томас! - Он обращается к тебе. - Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]