English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anc

Anc translate Russian

45 parallel translation
Frank, 10,000 ANC at 46.
Фрэнк, 10 000 ANC по 46.
My father gave it to me when I climbed Mount BI anc.
Мне подарил их отец, когда я забрался на Монблан!
He was commander of the militia wing of the ANC.
Он был командиром охранного отдела роты медсестёр.
He's ANC.
Он из АНК.
ETA, ANC, IRA... we all pretend we care about your international revolution... but we don't care.
ЭТА, АНК, ИРА... мы все кричим о мировой революции, но на самом деле нам всем наплевать на нее.
They told us to go home and tell the others the price for being ANC.
Потом велели рассказать всем, что будет с теми, кто участвует в сопротивлении.
The African National Congress Head of Information... who is here representing the ANC president, Oliver Tambo.
Главу отдела информации Африканского Сопротивления, представляющего здесь президента Сопротивления Оливера Тамбо.
I'm trying to set up between the ANC and leading Afrikaners.
Я пытаюсь примирить силы Сопротивления с властями.
Like most Afrikaners, I find... the murderous methodology of the ANC morally repugnant... and the idea of cosying up to them is abhorrent... even the thought makes me retch.
Как большинство белых жителей, я нахожу кровавые методы Сопротивления отвратительными, а идею их поддержки гнусной, сама мысль об этом вызывает у меня тошноту.
No telephone communication with the ANC either... in Lusaka or here in London.
Никаких звонков в штаб Сопротивления... ни в Лусаку, ни здесь в Лондоне.
The more we know about the ANC's fault lines in their power structure... the better we are equipped to control the end game.
Чем больше мы узнаем недостатков в стуктурах Сопротивления, тем лучше мы сможем проконтролировать конец игры.
The ANC perspective.
Перспективы движения Сопротивления.
So, then, we can take it that there is no truth in the rumour... that the ANC hopes Mandela will die in prison?
Значит, слухи о том, что Сопротивление мечтает... о смерти Манделы в тюрьме, не соответствуют действительности?
You sold me these talks to get the inside track on the ANC. To give us leverage over Mandela.
Вы обещали мне внедриться в сердце Сопротивления, чтобы иметь рычаги воздействия на Манделу.
Pretoria will claim that South Africa's most famous prisoner... wanted a peaceful settlement but the ANC terrorists... rejected it to pursue their doctrine of violence.
Претория объявит, что самый знаменитый заключённый Южной Африки... хочет мирного урегулирования, но террористы из Сопротивления... остаются верны своей доктрине насилия.
ANC policy is, and always has been... that only military and economic targets are legitimate.
Политикой движения Сопротивления всегда была... легитимность политических и экономических целей.
Either, you denounce the communist links with the ANC... condemn the violence... or, frankly, you and I?
Либо вы разоблачаете связь Сопротивления с коммунистами, осуждаете насилие,
The ANC think they can bomb their way into power... but a few words from you, condemning the violence... will not only secure your freedom... but will ensure that you alone... will be the man the Government deals with.
Сопротивление полагает, что бомбы приведут их к власти, но несколько ваших осуждающих насилие слов... не только гарантировали бы вам свободу, но сделали бы вас единственным человеком, с которым правительство согласилось бы иметь дело.
All ANC bombing operations... fall under the command and control structure in Lusaka.
Все теракты Сопротивления... готовятся штабом движения в Лусаке.
And when you pressed him on the violence issue... did he admit the ANC high command now sanction civilian targets?
Когда вы надавили на него по вопросу насилия, признал ли он, что Сопротивление санкционировало уничтожение мирных жителей?
If you are seen to take the initiative with the ANC... history will always acknowledge it was you who had the statesmanship... and vision to pull this country back, from the brink of civil war.
Если вы сейчас проявите инициативу, история не забудет, что именно вы приняли решение, спасшее эту страну от гражданской войны.
We know exactly what's going on in the UK... between you and the ANC thugs professor.
Мы прекрасно знаем, профессор, что в Британии... вы встречаетесь с черномазыми из Сопротивления.
That I am not negotiating terms with the government... but facilitating the process for the ANC to do so.
Хотя я пока не веду переговоров с правительством, я хочу облегчить этот процесс для сил Сопротивления.
My mistake was accommodating his plan to try and divide Mandela... from the ANC in a futile attempt to cling on to power.
Возможно, я был не прав, пытаясь приблизить к власти мистера Манделу, тем самым очернив его перед силами Сопротивления.
One... when would it be possible for the ANC to embark on talks... about how to progress formal negotiations with the Government?
Первое. Когда Сопротивление готово начать обсуждение... подготовки официальных переговоров с правительством?
Father says that the ANC's communists.
Папа говорит, что АНК - это кучка коммунистов.
Between 1990 and 1994, the ruling apartheid government waged a secret war against Nelson Mendela's ANC party and its supporters.
Между 1990 и 1994 годами правительство апартеида вело подпольную войну против партии АНК Нельсона Манделы и ее соратников.
Soweto residents say that in the early hours of this morning, members of the Inkatha Freedom Party attacked sections of Soweto, known to be sympathetic to the ANC.
Резиденты Соуэто говорят, что сегодня рано утром члены партии Инката Фридом атаковали части Соуэто, замеченные в сочувствии АНК.
We are ANC and they are Inkatha.
Мы из АНК, а они из Инкаты.
- the ANC comrades.
- членами АНК. Почему?
If you're an Inkatha supporter, the ANC comrades want to kill you.
Если ты поддерживаешь Инката, товарищи из АНК будут охотиться на тебя.
If you're ANC, the Inkatha Zulus want to kill you.
Если ты из АНК, зулусы из Инкаты будут желать твоей смерти.
- Even the ANC says it's a white man's photo taken for white man's purposes.
- Даже АНК говорят, что ее делал белый фотограф специально для белых людей.
I win this prize and then the ANC publicly accuses me of being a state spy.
Я выиграл этот приз, и теперь АНК публично обвиняет меня в том, что я шпион властей.
So I was thinking of going to this big ANC rally tomorrow.
Я тут подумал пойти на большой сбор АНК завтра.
Yeah, but it's an ANC shebeen.
Да, но это паб Национального Африканского конгресса.
His name is Oliver Ndlovu, he's a member of the ANC.
Его имя Оливер Ндлову, он член АНК ( Африканского Национального конгресса ).
This is a fully-fledged, one-stop ANC cell.
Это полноценная ячейка АНК.
He's giving me an entire ANC illegal immigrant centre.
Он сдаст мне весь центр нелегальной эмиграции АНК.
Heard rumours that the exiled ANC was gathering bomb-making materials, looking to avenge last year's attack on their Patten Street offices.
Он слышал слухи о высланных из страны членах АНК, которые собирали материалы для бомб, собираясь мстить за нападение на их офис на Паттен-стрит в прошлом году.
The point is the ANC have been plotting their revenge ever since.
Дело в том, что АНК планировали свою месть с тех самых пор.
The ANC never waged a terror war outside of Africa.
АНК никогда не вела террористическую войну вне Африки.
If people back home thought the ANC had the power, the gall to attack the President.
Если люди там, в Африке, решат, что у АНК есть власть, они озвереют и нападут на президента.
ANC is brought to its knees.
ANC теперь на коленях
So is Sinn Fein, the ANC and the founding fathers of the United States to the Redcoats.
Так же, как Шен Фейн, АНК и отцы основатели Соединенных Штатов для британцев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]