English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And i'm scared

And i'm scared translate Russian

489 parallel translation
As a matter of fact, I'm scared stiff. And being reasonably certain that someone's going to get a punch in the jaw... I'm going to make sure it isn't me.
Я неудачник и, будучи не без основания уверенным, что кто-то нарывается получить в челюсть, хочу быть уверенным, что это буду не я.
On the square, if you'd seen that kid down there... I'm not holding for him, maybe he is a dirty pup, but he's scared... and so kind of dumb and worthless.
Если бы ты только видел его там, этого парня, хотя я к нему ничего не испытываю, но он, он словно щенок, он был так напуган, был так тих и забит.
You see, I'm new and I get a bit scared.
Видите ли, я здесь новенькая, и мне ещё страшновато.
I'm scared they'll find out and something bad will happen.
Я боюсь, что они узнают и случится что-нибудь плохое
I'm not scared. And I am certainly not a little girl.
Я не напугана и уж точно, не маленькая девочка.
- I'm not scared, and you know it.
- Я не боюсь, и ты это знаешь.
And when I'm scared, I eat.
А когда мне страшно, я ем.
I'm scared to death I'll run into them someday on the street without their wives... and won't even recognize them!
Я до смерти боюсь столкнуться когда-нибудь с ними на улице, когда они будут без жён... Я их даже не узнаю!
I'm scared when I see how calm Dr. Fong and Swanee... and you can be about this whole crazy scheme of yours.
Мне страшно когда я вижу спокойствие д-ра Фонга и Свони... и твою роль в этой полностью безумной схеме.
And now I'm scared. - Scared of what?
Я долго этого ждала, а сейчас боюсь.
But Father is worried, and I'm scared.
Но батюшка беспокоится, и мне страшно.
And I'm grateful there's finally something to be scared about.
Я рада, что могу за нее беспокоиться.
I'm here so you won't be lonely and scared.
Я здесь, чтобы вам не было жутко и одиноко.
I'm here so you won't be lonely and scared.
Я пришла, чтобы вам не было одиноко и страшно.
I'm scared, Dee, and I ain't ashamed of it.
А мне страшно, Ди.
And now, because of my role, I'm forced into this position, where I should be scared of a silly face behind the window.
И тут мне нужно в рамках своей роли оказываться в такой ситуации, где я должен бояться какую-то глупую рожу в окне.
And I'm scared.
И я напугана.
Death doesn't faze me and I'm not scared of dying.
Смерть меня не волнует. Я не страшусь умереть.
I'm scared you won't come back and I'll have to find some rover to take me on.
Я боюсь, что ты никогда не вернешься, и мне придется искать какого-нибудь бродягу.
You're scared? I'm growing a beak and feathers.
У меня растут клюв и перья.
I'm cold, I'm wet and I'm just plain scared.
Я замёрзла, я промокла, и мне очень страшно.
I'm scared being alone with roaches... And crickets...
Одна я, боюся, все тараканы... да сверчки...
And I miss my home... because I'm beginning to get scared shitless.
И я скучаю по дому, потому что мне становится дико страшно.
It's because I'm scared of the future, and because there is not future for us on the outside.
Потому что я боюсь будущего. Я не надеюсь когда-либо отсюда выбраться.
Richard, I'm scared and it's dark out there!
Ричард, Мне страшно, и там темно, на улице!
My parents are out and I'm scared.
Пожалуйста. Пожалуйста.
I'm scared too, but we're still alive and we need to stay alive.
Мы же ещё живы! Сделаем всё, чтобы остаться в живых!
But something really strange happened, and I'm really scared!
Но случилось что-то странное и мне очень страшно.
I'm 36. I have a wife, a child, and a mortgage and I'm scared to death I'm turning into my father.
Мне 36 лет, у меня есть жена и дочь, у меня есть обязательства перед банком и я боюсь умереть.
And I'm scared to death of what you must think of me right now.
Мне страшно себе представить, что ты обо мне сейчас думаешь.
- l'm up here and I'm really scared.
Я здесь, и мне очень страшно.
I'm telling you I'm scared something will happen and you look for tumours?
Я говорю вам, что боюсь, что со мной что-нибудь случится а вы ищете у меня опухоли?
... so that you can't never find me, and I'm scared.
Чтобы ты никогда меня не нашёл. Мне страшно.
I never know what I'm gonna find next, and I'm real scared.
Никогда не знаешь, что обнаружишь в следующий миг и действительно страшно.
I'm frightened and I'm scared.
Мне страшно, страшно.
I'm so scared you'll end up weak and sick like Toshi.
Я боюсь, что с вами случится то же, что и с Тоси-сан.
I know I've been acting really weird lately and it's just because I'm crazy about you and I just got stupid and scared and stupid a couple more times.
Знаю, я вёл себя очень странно вчера это потому, что я просто без ума от тебя и я был такой глупый и напуганный и глупый ещё пару раз.
And with this arrest hanging over my head, Max, I'm scared.
И с этим арест висит над моей головой, Макс, я боюсь.
I'm alone in this trial. I'm seriously outgunned, and I'm scared, but I'm right.
Я одинок в этом процессе, под перекрестным арт-огнем, я боялся, но мое дело было справедливым.
I get scared when I'm with her and empty when she leaves.
Когда она была со мной, я чувствовал смятение. Когда она ушла, я почувствовал опустошение.
I'm scared to speak and send you back to the restroom.
Не знаю, что сказать. Боюсь, ты опять в туалет побежишь.
Just relax and listen to the sound of my voice, OK? - I'm scared.
Расслабься и просто слушай мой голос.
And I'm also scared.
Я отвечаю за свои поступки, хотя мне страшно.
And I'm scared to death that Jency is gonna drop her baton... and fry like one of them Buddhist monks.
И я до смерти боюсь, что Дженси уронит свою палочку и опять устроит пожар.
I'm looked down at, and I know that... and I'm scared that once you find that out, you might not like me.
Я плохой полицейский. Хотя я искал... Я честно искал.
I'm just very hungry and I'm very tired and I'm very scared
- Я просто хочу есть и устала. Мне очень страшно.
When it's dark and I'm all alone, and I'm scared or freaked out or whatever,
Когда темно и я один одинешенек, и мне страшно или я в ужасе и все такое,
Look, Ashley, I'm sorry. I was scared that I was gonna walk out there, and you were gonna take one look at me and just... turn around.
Слушай, Эшли, прости, я боялся, когда выйду, ты на меня посмотришь и свалишь.
I'm in this too, and I'm really scared.
Я влипла тоже! И мне очень страшно!
I ain't never been on my own before and I'm scared, Annie.
Я никогда не была одна и мне страшно, Энни.
I'm scared, and it's so cold in here.
Мама, мне страшно. Здесь так холодно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]