English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it's

And it's translate Russian

120,213 parallel translation
I know it's silly, but knowing sports is my job, and now I'm turning into a laughing stock at the one thing I'm supposed to be good at.
Я знаю, что это глупо, но разбираться в спорте - моя работа, а теперь я превращаюсь в посмешище в единственной вещи, в которой я был хорош.
And since you kind of just broke up with me, now it's like we're even.
И раз ты вроде как только что расстался со мной, теперь мы квиты.
Now, let's take it from A.C. Ventner and Son's Towing, and make me feel it this time.
Теперь продолжим с Эй Си Веннера и Тоуинга с сыновьями, и на этот раз заставь меня прочувствовать.
It's like some great powerful force wanted God to put you and I together.
Словно какая-то великая, могущественная сила хотела, чтобы бог помог нам встретиться.
And it's powerful.
И это мощно.
It's like the Good book says, "Forgive and you will be forgiven."
Как говорится в книге божьей, "Прости, и будешь прощен."
The fact that it's taken him two weeks to fess up about hijacking my fucking plane and resign will make it all the sweeter.
То, что он держался две недели, прежде чем сознаться в угоне моего самолета и уволиться, делает месть слаще.
Pied Piper put middle-out in their vid chat, and it's amazing now, I know.
"Крысолов" задействовал его в своем видеочате и получил отличный продукт.
And then, that's it.
И все.
That's a beach towel, not a pool... and it...
- Это полотенце для пляжа, а не бассейна. Где тебя носило?
I mean, they sign the deal on Monday, but it's all contingent on a working demo, which they do not and will not have.
Подписание в понедельник. Но все зависит от наличия работающей демо-версии, которой у них нет и не будет.
I mean, if I had Laurie's ear, I would tell her that we should pay them today and close the deal, and Bachman would jump on it in a second.
Лично я посоветовала бы Лори дать им денег сейчас же и подписать сделку. Бахман не упустит этот шанс.
But before you go ahead and get a little brown boner in your pants, you might wanna consider that it's not a woman.
Но ты не торопись, придержи свой смуглый стоячок. Учти, вполне возможно, это не девушка.
I was asking if it was gonna be pass / fail, and they were like, "It's up to you."
Я спросил, будет ли зачет или экзамен - говорят, что я решаю сам.
It's still so weird to me that he and Gavin Belson were ever friends.
Так странно, что они с Гэвином Белсоном когда-то дружили.
It's run by Bachman and the one who smoked in the offices.
Это работа Бахмана и того юноши, что курил в офисе.
And it's not fair you expect you coming in here and buying me a drink is gonna rectify that.
И не честно то, что ты ожидаешь, что придя сюда и купив мне напиток, ты можешь убедить меня в этом.
Well, I'll have you know street quality is far superior to what the U.S. government use, and when it comes to common criminals,
Дам вам знать, что кустарное производство гораздо превосходнее того, чем пользуется американское правительство.
It's been two months since Emily and I broke up and I'm still feeling out of balance.
Прошло уже два месяца, как мы с Эмили расстались, а я все еще чувствую дисбаланс.
Oh, but remember, it's two hex cuts between every rondelle and every third cloisonné should be onyx.
Только помните, каждая вторая шестнадцатигранная чередуется с рондолью, а каждая третья с эмалью должна быть между ониксов.
It's about a happy couple and an evil man named Scarpia intent on stealing the woman away.
Про счастливую пару и злого человека по имени Скарпиа, который хочет выкрасть жену.
And it's cold.
И он холодный.
By eliminating every imperfection and footprint in this place, it's possible to bring calm to the world.
Устраняя неровности и следы в этом месте, можно привнести в этот мир спокойствие.
They've got limited problem-solving and that's it.
У них ограниченные способности по решению проблем, и всё.
It's called the Eater Of Light, and we held it back.
Там Пожиратель света, мы его удерживаем.
Well, let's hope so, because there are millions more just like it, on the other side, and very soon all of them will find their way through to this dimension.
Будем надеяться, ведь по другую сторону таких существ миллионы, и скоро они все смогут пробраться в это измерение.
And it's time for us to become friends again.
А значит, мы снова можем стать друзьями.
But as fate would have it, her neighbor, Alexei Lagunov the avtoritet of a Russian bratva, felt given the late hour and windchill, he and his boyeviks could move a body from his basement to the trunk of an associate's car without being observed.
Но судьба распорядилась иначе, её сосед, Алексей Лагунов... "авторитет" русской мафии, полагаясь на погоду и поздний час, решил, что со своими "боевиками" мог бы перенести тело из подвала в багажник машины приспешника, не привлекая внимание.
My friends want me to make a choice, and it's impossible.
Мои друзья просят сделать выбор. И это нереально.
It's too much pressure being your first and your only... even for a glorious diva such as "moy."
Это так тяжело - быть твоим первым и единственным... даже такой величественной примадонне, как Мэне.
Well, they're flats and one of them's got my mother in it, so...
Это квартиры, и одна у матери, так что...
It's er... inoperable and I've got three months at best, I'm afraid.
Опухоль... неоперабельна, и боюсь, мне осталось месяца три.
It's between me and Malcolm now.
Это наше с Малкомом дело.
And you turn yourself in right now, and it's on your own terms.
М : Если сдашься сейчас, то это будет на твоих условиях.
I think he's the Nightingale killer, and that's why it is so important you tell me what happened to her.
Ж : Думаю, он Соловьиный убийца, поэтому важно, чтобы вы рассказали, что с ней произошло.
- He's still here? - Oh, yeah. His wife dumps him, he needs a new relationship, and my family is it.
Жена бросила его, ему нужны новые отношения, и для этого моя семья.
All right, so I'll drive up to the cabin and see if it's there.
М : Хорошо, я поеду в тот домик и узнаю, там ли он.
- and I feel like it's my fault. - That's insane, Gordo.
Что за глупости, Гордо.
It's the last one, and we need it for Liv.
Это последняя доза и она нужна Лив.
Well, as I say, it's all, it's all on the website and...
Ну, как я сказал, всё на сайте и...
And it's not healthy, David.
Это ненормально, Дэвид.
It's above and beyond, to say the least.
Я такого не заслужил, право, не стоило.
Father, I know what it's like to feel let down by your nearest and dearest.
Отец, мне знакомо чувство, когда тебя подводят родные и близкие.
You're biased and it's clouding your judgment.
Вы пристрастны, и это затуманивает ваше суждение.
Well, if it's that bad, you could always come and stay chez moi.
Ну, если всё так плохо, вы всегда можете остановиться "ше муа".
It's a common enough problem, which is why my wife and I recently converted to the electric.
Это довольно обычная проблема, из-за которой мы с женой недавно перешли на электричество.
It's a metal grille, filled with wax and gravel.
Это металлическая решётка, забитая воском и гравием.
It's attention-seeking behaviour, and it's your attention he wants.
Он так привлекает внимание, и ищет он внимания именно вашего.
So, then, it's one-all and all for one and everything to play for.
Итак, один за всех и все за одного, и всё, чтобы играть.
And if it stops Richie's family from believing the worst of him...
И если это избавит близких Ричи от худших мыслей о нём...
I've been doing it for ten years now, and, well, my heart's not really in it.
Я участвовал в нём 10 лет и... сердце у меня к нему не лежит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]