English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it's all yours

And it's all yours translate Russian

77 parallel translation
Now, here's a lot, folks. It doesn't look very big on top, but it's all yours as far down as you wanna go, and it's dirt cheap.
Этот лот с высоты не выглядит большим, но вы купите его так дешево, как я смогу.
It's open for destruction, and it's all yours, boys!
Готов к сносу. Можете крушить все, что угодно.
All you gotta do is audition for the job and if you're good enough, it's yours. "
"Отлично. Тебе надо пройти прослушивание и, если ты его пройдешь, работа твоя."
And it's all yours after that, the whole shebang.
А когда помру - все будет твоим, полностью.
Take it out with your bare hands, and it's all yours!
Вытащи их голыми руками, и они твои!
There it is. There it is, boy. And it's all yours.
Вот они, вот они и все твои!
- and it's all yours. - You're fooling me.
Вы смеетесь надо мной.
It's all here, and all yours.
Оно здесь и оно твое.
Please, return my bag, and here's yours. - I hope that all My things are in it?
Надеюсь, все мoи вещи целы?
All you have to do is sign a long-term contract with FastCo, and it's yours.
Подпишешь долгосрочный контракт с FastCo, и он - твой.
The tanks are full, O mighty Wez, and it's all yours.
Баки полные, о могучий Вэз, и весь этот бензин твой!
"If you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn and lose, and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss yours is the earth and everything that's in it and, which is more, you'll be a man, my son."
"Если ты можешь сложить весь выигрыш и рискнуть им и проиграть, и начать все сначала и никогда не вспоминать о своей потере земля будет твоей, и все, что на ней и более того, ты станешь мужчиной, сын мой".
It's a beautiful weapon, Coop, and it's all yours.
Это прекрасное оружие, Куп. И оно теперь твоё.
All right, you want it, take it, but don't try and tell me it's yours.
Ладно, хотите взять - берите, но не пытайтесь мне доказать, что он ваш.
Take the money! It's all yours anyway! And one more thing :
Мне плевать, забирай деньги, они всё равно твои!
We'll draw them off and it's all yours!
Мы их отвлечем - корабль ваш!
You know, if it's me... and I got all that shit hangin'over my head like you got hanging'over yours,
Вы знаете, если это я.. и я получил все это дерьмо Hangin "над моей головой, как вы получили виселицы" над вашим,
One bar, four strips, and it's all yours... an honorable addition to any Klingon household.
Один слиток, четыре куска, и оно все ваше... благородное дополнение к домашнему хозяйству любого клингона.
And it's all yours.
И это все твое.
Ante, and I have worked up the right mood - - for a joik... we may not be outdoors, - - but we've been up all night, catching up on the booze - - so, Ante, it's all yours.
И мне кажется, у нас получилось создать подходящее для йойка настроение. Может, мы и не на природе, но мы не ложились всю ночь, налегая на спиртное, так что, Анте, - прошу.
Yes, it is... and it's all yours.
Да, милое... и оно - ваше.
Just the maid and it's all yours.
Осталась только горничная, и можно входить.
And there it is all yours. It's so wonderful up here.
Я привела с собой друзей, которые готовы протянуть нам руку помощи.
'Cause I've seen this life of yours, Doctor, and maybe you get off on it, and maybe you think it's all clever and smart, but you tell me, just answer me this, is my daughter safe?
Я видела твою жизнь, Доктор. Возможно, тебе она нравится, возможно, ты считаешь себя таким умным и сообразительным, но скажи мне, ответь на вопрос : моя дочь в безопасности?
Okay, well, uh, give us a few minutes to finish getting ready, and then it's all yours.
Хорошо, дайте нам несколько минут на сборы
Yeah but you get those legs of yours around him and it's all over.
Да, а ты бы обняла его своими ножками - и готово.
And it's all yours.
И она вся ваша.
It's not every doctor that would take a hot bod like yours and go all jiggly for a patient.
Далеко не каждый доктор с такой роскошной фигурой пожертвует ею ради своего пациента.
My milkshake brings all the boys to the yard and they're, like... it's better than yours, damn right, it's better than yours, I could teach you, but I'd have to charge.
Мальчики носят мои коктейли на склад и они, как... они лучше ваших, да, черт возьми, они лучше ваших, я могу научить вас, но вы должны заплатить мне.
You don't have permissión to take his property that belongs to all of us... and use it for yourself as if it's yours.
У тебя нет права брать его имущество которое принадлежит нам всем и пользоваться им как будто оно твое.
And it's all yours.
И она - твоя.
And it's all yours.
И она вся твоя.
Some of it's vague, some of it's guesswork, some of it's concrete, but this is everything, and now it's all yours.
Что-то здесь слухи, что-то - догадки, но есть и факты. Здесь всё, и эта папка твоя.
It is not Mr. Aske but you, who are the very oringal and chief cause of all this rebellion and mischief although You could probably find some ways of having all the nobal men's head of the realm struck off you if you wanted. yet I trust, there might be on left who can still to strike off yours.
Это не Мистер Аск, а вы являетесь главной причиной этого восстания и источником всех бед, и хотя вы, если пожелаете, можете отрубить головы всем благородным людям королевства, я верю, что останется хоть один, который все же отрубит вашу.
All you got to do is sell Murray on it and the credit's all yours.
Тебе осталось лишь убедить Мюррэя и всё.
All right, Wayne. You put these files on my desk and you ask me to tell you what's going on. I've told you, I've done my job, what you do with it is yours.
Хорошо, ты положил это дело мне на стол и попросил отчет, я отчиталась и умываю руки.
He wasn't at the robbery yesterday, and he didn't plan it, so he's all yours.
Вчера его не было на ограблении, и он его не планировал, так что он весь твой.
Well, I wasn't going to say anything but I won a trip to Hawaii. And it's all yours.
- Ну, я не хотел ничего говорить, но я выиграл путешествие на Гавайи, и оно ваше.
All I need is your signature and Monica's, and the money is all yours... with the exception of a third of it, that goes to me.
За исключением трети, которая отойдёт ко мне.
And it's all yours.
И она полностью ваша.
And from those ashes all this was built, and this place became a city, and this city... It's yours now, Darren.
Но из пепла всё было отстроено заново, и здесь возник город, и этот город теперь твой, Даррен.
All I ask is that you give it to frick and frack, tell them it's yours, stand back, and let them come to me.
Задача простая - всучи её длинному и рыжему, скажи, что она твоя и скройся, пусть идут ко мне.
It's also yours, and of all passers-by.
А также ваш и всех прохожих.
It's fully insured and it is all 100 % yours, for work.
Он полностью застрахован и он на все 100 % твой, для работы.
Now are we well resolved, and by God's help and yours, the noble sinews of our power, France being ours, we'll bend it to our awe or break it all to pieces.
Решились мы, и с помощью господней и вашей, доблестные наши мышцы, повергнем Францию к своим стопам, иль разорвем ее в клочки.
You say yes, and it's all yours, Dick.
Скажи только "да", и всё это – твоё, Дик. Скажи "да".
Today he is all yours, and it's gonna get nasty.
А сегодня - твоя очередь. Тебя ждёт грязная работёнка.
This plan of yours... I thought it was for me to get close to Laurel and to get in with Ted so he'd soften up to you, but now, I'm thinking that's not the case at all, is it?
Этот ваш план... я думал это было для того чтобы я сблизился с Лорел и познакомиться с Тедом, чтобы он смягчился по отношению к тебе, но сейчас, я думаю это не все обстоятельства, не так ли?
Snow would've been a great ruler someday, but that'll never happen because my daughter will be Queen, and all yours will be left with is knowing how i've felt, how it feels to be the Miller's daughter.
Однажды Белоснежка стала бы великой правительницей, но этого никогда не случится, потому что моя дочь будет Королевой, а твоей дочке предстоит пережить мои чувства и понять, каково быть дочерью мельника.
I just need your signed chain-of-custody request, and it's all yours.
Давайте официальный запрос, и тело ваше.
Yup, it's here, and it's all yours upon signing the employment agreement.
Да, они здесь и они все твои. После подписания трудового договора.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]