English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it's done

And it's done translate Russian

1,283 parallel translation
That I've done 30 years in this job, and... frankly, it's been a bloody nightmare.
Но сегодня мой вечер, и я тут командую.
I tried so hard to help, and all it's done is make things worse.
Я тaк cильнo cтaрaлcя помoчь, но от этого вcе cтaло только xужe.
If I know Jess there's some real nasty sad-suzie work's gotta be done and Bob's the ninny that has to do it.
Насколько я знаю Джесса у него наверняка есть какая-то грязная или позорная работёнка и простофиле Бобу придётся этим заняться.
And he's done it before.
- Он сделал это раньше.
There is some laughter, it's true, but mostly, it's all done very quietly, and then there are tears.
Бывает они смеются, но потом, когда всё свершится, остаются лишь слёзы. Хотя Джудит часто возвращается с цветами или новой лентой.
But I will say this, this is a first date, and if you're not done with him who you're married to, if you two aren't done, it's fine.
Вот что. Это первое свидание, и если ты еще не разобралась со своим мужем, если у вас не всё кончено, пусть так.
And as I exit the building, I figure it's another job well done.
Выходя из здания... я думаю, что хорошо сделал свое дело.
- What's going on? - Go and check the station after it's done.
- Встретимся на вокзале, как сделаешь.
It's been said that Buddha and Jesus would laugh or cry if they'd known what was done in their name.
Говорят, что Будда и Иисус засмеялись бы, или заплакали, узнай они, что совершается их именем.
They're not open to change. Not from the way things are done and who's doing it.
Они не гoтoвы пpинимaть ни нoвые идеи, ни нoвых людей.
Great. Hey, if we're gonna raise this baby together... I think it's important we at least try to make it work, so... when you're done with the bath, why don't you go out and get some beer... and, um, a pack of smokes would be good.
- Эй, если мы собираемся растить этого малыша вместе... думаю, важно, чтобы мы пытались всё организовать, так что... когда закончишь с ванной, почему бы тебе не сходить за пивом... и пачка сигарет была бы очень кстати.
And we've done it and it's over.
Мы это сделали, и всё позади.
Listen, I'm not saying that I haven't had moments... where I've thought about what we've done, and it's freaked me out.
Правда. Не буду врать, у меня тоже были моменты, когда я об этом думал.
Then it's very legible, but very small and very tightly done and very lightly as modern designers do, it's a nightmare, a total nightmare.
Тогда он очень разборчив, но если он выполнен очень маленьким, плотным и легким, как делают современные дизайнеры то это кошмар, просто кошмар.
I can't let you close me up and then tell them that there's nothing that can be done when I know I can fight it. So I...
Я не могу вам позволить зашить меня, и сказать им, что уже ничего нельзя сделать что я знаю я могу бороться я...
And have been since the day she was born. It's much more likely that whatever it is was cleverly waited in hiding until you guys were done testing.
Скорее всего, что бы это ни было, оно решило, что лучше спрятаться, пока вы не проведете анализы.
We will kiss each other. And when it's done we won't say anything. We will not say a word.
Мы поцелуемся, и как только поцелуй закончится, мы будем молчать, не скажем ни слова, даже на прощание, мы попрощаемся перед тем, как поцеловаться,
In can be done within the remaining nine hours, and it's the best shot we've got.
На его выполнение требуется всего 9 часов. Так что у него наибольшие шансы на успех.
IT'S LIKE, THAT'S WHAT PEOPLE DO, WE ALL FUCKIN'SUCK DICKS AND I HAVEN'T DONE IT, AND -
Это то чем люди занимаются - сосут, а я еще ни разу.
If she is, then they'll take her, and it's done.
Станет - её заберут. И всё. Так просто?
They say Dark Stanley makes your skull into a toilet and wee-wees into it. And just when you think he's done,
Говорят, Темный Стэнли засовывает твою голову в унитаз и делает пи пи... а когда ты думаешь, что все уже кончилось
Well, frankly, it was not done on my master's orders. And those that committed the crime have been punished.
- Откровенно говоря, это было сделано не по приказу моего господина, и совершившие преступление были наказаны.
We've done our part now. it's time for whistler to step up and do his.
А теперь Уистлер должен сделать свое.
I've... he's done... he's done it, and I've done it, yeah.
Я... Он это делал и я тоже, да.
'Some people say it's the best thing they've ever done,'made their life complete and all that.
Некоторые люди говорят, что это лучшая вещь, которую они когда-либо делали, это делает твою жизнь наполненной и всё такое.
It's been three months now and they haven't done a single thing!
Я здесь уже три месяца, они ни секунды не занимались.
And no matter how many times you've done it, it's never fun hanging out with a dead body.
И не важно, сколько раз этим вы уже занимались, всегда неприкольно тусоваться с трупом.
i can't do any more than i've done, and it's not enough.
Я не могу сделать больше, чем я уже сделала, но этого недостаточно.
It's your duty to bring me in but I know who you are and I know what you've done.
Твой долг меня арестовать. Но я знаю, кто ты. И знаю, что ты сделал.
It's done, so come and eat.
Всё готово, садись ешь
And that's it, we're done, right? With the choppers coming?
Вертолеты прилетят, И все, нам конец?
And you inhale something that you shouldn't, and the next thing you know ¡ ª well, it's over and done with. Let's move on.
Ну, это было, и с этим покончено.
I've done a snip and an isotopic analysis on 27B's bones and it's most likely that she's Arab.
Я провела изотопный анализ костей 27В и скорее всего она арабка.
I've done a mass spec on the particles contained... within Dearden's adipocere and most of it is ash, there were fragments of bone.
Я проверила на масспектрометре частицы из жировоска Диардена, большая часть - это пепел, еще были фрагменты костей.
Because it's the anniversary of Carly's death, and I wanted Roy never, ever to forget what he had done because I wasn't going to.
Потому что это была годовщина смерти Карли, а я хотел, чтобы Рой никогда, никогда не забыл, что он натворил. потому что я не забыл.
Now, I have done everything I can to kill this article on the basis that it's one-sided, unfair, and bad for the city.
На этот момент я сделал все, что мог, чтобы уничтожить эту статью, упирая на то, что это однобоко, нечестно и плохо для города.
Yup, all I need to do is cast a spell and it's done.
Да! Только нужно произнести заклинание.
It's all gonna be done with special effects and camera tricks, but we only got one shot at this while the sun is rocking that awesome gold color.
Потом все украсят спецеффектами, операторской работой, но сначала нам нужно быстренько все снять, пока солнце не село, и кругом золотые отблески - - зашибись.
There's nothing to be done, Brad, just suck it up and smile.
Делать нечего, Брэд, только сосать и улыбаться.
It's all okay. And if you don't sign it, then everything I've done... Everything... is all for nothing.
А если ты их не подпишешь, то все, что я делала... все... будет впустую.
It's done, and I'm sry for everything.
С этим покончено, и я прошу прощения за все.
We tell everybody once, and then it's done.
Скажем всем один раз и дело сделано.
And it can wait till after we know where it came from. And after he's done dealing with personal issues.
Время терпит, пока мы не узнаем, откуда кровотечение, и пока он не решит свои личные проблемы.
I've gone over your company's numbers and it's pretty impressive what you've done.
Я просмотрела цифры твоей компании и я под впечатлением.
And then eventually I just say "Get off me," and it's done.
И, в конечном счете, я говорю "слезь с меня" и все кончено.
What I have done and not done is between me and my maker and there's an end on it.
Что я сделала или не сделала останется между мной и моим творцом, и на этом точка.
But it's all properly done and docketed.
Но все должным образом сделано и записано в книгу.
It's not right and it's not fair, but what's to be done?
Это неправильно и несправедливо, но что поделаешь?
I've been speaking too much Cockney and it's done my blooming neck in.
Я слишком много говорил на кокни и теперь у меня вот такое с шеей.
Well, it's done now and there's an end of it.
Что ж, это уже произошло и на этом конец.
Well, what is done is done, and that's an end of it.
Что ж, что сделано, то сделано, и ничего не изменить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]