English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it's good

And it's good translate Russian

3,386 parallel translation
It's a good song. And, uh...
Это хорошая песня.
It's good for people with a flourishing business and don't want people to know.
Идеальное место для богатых людей, которые не хотят, чтобы все об этом знали.
Cat, if your father had wanted you to know what he was working on, he would have told you and... This obsession that you have with finding his killer, it's not good for you.
Кэт, если бы твой отец хотел, чтобы ты знала, над чем он работал, он бы рассказал тебе, а эта навязчивая идея найти его убийцу, портит тебе жизнь.
You'll make it easy, it's still early, and good for you.
Ты легко справляешься, и всё еще рано. И хорошо для тебя.
That's all well and good, but it doesn't mean Miss Scarlett is innocent of murder!
Это все хорошо, но это не значит, что мисс Скарлетт невиновна в убийстве!
You're feeling exactly what I'm feeling, and by that I mean it's good to see you, too.
Ты чувствуешь то же, что и я, я имею в виду, что тоже рада тебя видеть.
It's a very valuable service and a good living.
Эта услуга очень ценится и хорошо оплачивается.
And this time it's gonna be for good.
И на этот раз - навсегда.
Wet food's good for protein, but it's kind of fattening, and so, with a dog his size, you don't...
Консервы богаты протеином, но слегка жирноваты, Так что с собакой такого размера, ты не хочешь...
Yeah, exactly, so it's really important to my 15-year plan that I get into a good business school because I don't want to become like all my friends and family, yourself included, no offense.
Ага, именно, это важная часть моего планана 15 лет - поступить в хорошую бизнес-школу, потому что я не хочу быть как все мои друзьяи моя семья, включая тебя, без обид.
It's just water vapor and nicotine and good things like that, you know?
Просто пар, никотин и всякие полезные штуки.
For whatever it's worth, I did bring up your loyalty and how good you are at your job.
Не знаю, стоило ли это делать, но я напомнил ему о твоей преданности и о том, как хорошо ты делаешь свою работу.
Gordon... It's like, 1979 was good, but then 1980 came and it was like, whoa... what happened, you know?
Гордон... 1979 был хорош, а затем наступил 1980, и всё... что произошло, не знаешь?
Isn't it crazy how nothing good ever happens in Charlie and Marcy's house?
Не кажется ли тебе странным, что в доме Чарли и Марси никогда не происходит ничего хорошего?
You and Aidan, you stay out here, you stick to the s'mores and hotdog diet and just wait it out, until the wolf takes over and you lose your husband for good?
Вы с Эйденом останетесь здесь, привыкнете к хотдогам и сэндвичам, и просто подождёте, пока волк не возьмёт верх и ты не потеряешь мужа навсегда?
Well, it's nice to see for once a corporation that does good work and cares about people.
Приятно увидеть хотя бы раз Что корпорация делает полезное дело и заботится о людях!
And I know you truly believe it's for the greater good, but you've placed your faith in the wrong master.
Я знаю, ты верил, что делаешь всё ради благих целей, но не тому господину ты доверился.
And it's better to have a good heart than fast legs.
И лучше иметь доброе сердце, чем быстрые ноги.
And it's good.
И мне это нравится.
It's straightforward, mate - straightforward - and, I think, very good for you.
Это совершенно просто, дружище, просто - и думаю, очень полезно для тебя.
Yeah, it's taken me a lot of time and a lot of help from a lot of good friends to make this statement publicly.
Да, мне потребовалось много времени и огромная поддержка большинства хороших друзей, чтобы сделать это заявление публично.
One good round in the back of the head and it's done, you know.
Знаешь, один хороший выстрел в затылок, и все кончено.
! I've been paying that woman good money for years, and now I find out she's been phoning it in?
Я много лет платил этой женщине хорошие деньги, и теперь я узнаю, что она халтурила?
I am the employee, which means I can leave, and I will if it's not good for my son to be here.
Я работница, это значит, что я могу уволиться, я так и сделаю, если здесь плохо влияют на моего сына.
Maybe it's not a good idea to be just me and you.
Может не стоит нам идти вдвоем?
I'm sure the curate's very sweet, but I dated one once and it has slightly put me off. Good morning.
Уверена, этот священник очень мил, но однажды я с таким встречалась, и остался неприятный осадок.
But it's not good for you or for baby to be getting upset and arguing like that.
Но ни для вас, ни для ребёнка нет ничего хорошего в расстройствах и скандалах.
Some good, some bad, and it's been that way for centuries.
Некоторые хорошие, некоторые плохие, и так было на протяжении веков.
- Yeah, and, um, we both think that, you know, she's been under a lot of stress and it might actually do her some good to just, you know, come out tonight and have a good time.
- Да, и... мы обе думаем, что всё это из-за её стресса, и что, возможно ей будет полезно, ну знаете, не много развеяться, провести отлично время.
For three, and it's good.
Announcer :... For three, and it's good.
So it's a good job that you didn't go home and get into bed.
Так что вы правильно поступили что не поехали домой.
Well, new cartoon shows are all about merchandising, so somebody on 4chan went and decided to watch it and said, "Hey, it's pretty good,"
Что ж, новые мультсериалы всегда связаны с продажами. И кто-то на 4чане решил пойти и посмотреть это. И он сказал : "а знаете, он неплох!"
Other people started watching it, and they're like, "Hey, yeah, it's actually pretty good."
Так другие люди стали смотреть это, и они говорили : "Слушайте, а это и правда неплохая вещь!"
Yeah, it's weird, like, 30-year-old dudes liking a little kids'show about female ponies, you know, that fly or whatever, but that said, weird can be really rad and really good, and it's important.
Да, это странно, знаете, 30-летние мужики любят шоу для детей про кобылок, которые летают, или что там, но как бы то ни было странности могут быть реально непонятными и действительно хорошими, и это главное.
! It... it promotes r... reward seeking, and that's good.
Он... стимулирует поиск поощрения, что нам и нужно.
And it's such a good cause.
И это как раз хороший случай.
Like the good book says, it's all about burn time and cloud cover.
Как хорошая книга, говорит, это все о времени горения и облачного покрова.
It's Friday at 9 : 30 and we have a... Both : Really good alibi.
Если это не пятница, 9 : 30, и у нас... очень хорошее алиби.
You don't have to pretend with me, and if you don't want to go tonight, it's all good.
Ты не обязана притворяться со мной и если ты не хочешь идти сегодня вечером, то все хорошо.
- It's an hour off. So someone went in after we left and changed it, but why? Let's find out who it was.
You do realize that certain individuals with a good deal of forethought went to a lot of trouble to keep Shaun Manning parole as quiet as possible.
No, it's actually good for the baby and shit.
На самом деле это хорошо для ребенка.
It didn't look good for him, but he stuck with the chemo and now he's back fixing roofs in Oneonta.
Выглядело не очень хорошо, но он прошел химию и сейчас снова чинит крыши в Онеонта.
If I seem prideful, it's only because I love the work I do. And because I'm really good at it.
Если я и кажусь гордой, то лишь потому что я люблю то, что делаю... и потому что действительно хороша в этом.
Well, I'm not telling you to marry him, and I can't promise that it's gonna work out, but did you have a good time with him?
Хорошо, я не говорю выйдти за него, и я не могу пообещать, что это сработает ты хорошо провела время с ним?
It's about this guy who oversees polygraph tests, and the biggest obstacle is how good-looking he is.
Короче, он про парня, который проводит проверки на детекторе лжи, но самой главной преградой является то, насколько он красив!
He gets clocks and watches to repair from all over the world, and he's very, very good at it.
За ремонтом часов, к нему обращаются со всех уголков света, и он очень, очень хорошо знает свое дело.
It's real... and it's pretty good.
Она настоящая... и довольно хорошая.
And I think it's good that we clear this up.
И я думаю, это хорошо что мы это выяснили.
He's damn good, and you know it.
Он чертовски хорош, и ты знаешь это!
And take a good look at these bars,'cause that's where you'd be if it wasn't for me cleaning up your messes.
И внимательно присмотрись к решётке, потому что именно за ней ты бы сидел, если бы я всё не уладил.
My friends had counted on me to get them this far, and there was no turning back. # What's good enough it was our time.
Друзья рассчитывали, что я их проведу, и пути назад не было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]