English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it's important

And it's important translate Russian

1,047 parallel translation
After clock strikes twelve it is very important to swallow acorn, scratch your year, grunt three times and step on friend's foot.
Очень важно : когда пробьет ровно двенадцать, вы должны проглотить желудь, почесать себя за ухом, три раза хрюкнуть и наступить другу на ногу.
There's an important sentence in the novel. It explains the relationship between Carmen and José. He says :
В романе есть один важный момент, который объясняет отношения между Кармен и Хосе.
Yes, and what ever this is, it's important to him... that I see it.
Да, и что бы ни было, для него важно... чтобы я присутствовал.
Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important.
Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно.
It's important now that I use my time and opportunities wisely. Another idol has displaced me.
Ты поклоняешься теперь иному божеству вместо меня.
And it's important to him.
Для него это важно.
She says it's private, very private and very important.
Говорит, что-то личное. Очень личное и крайне важное.
I worried that it would impede what's important to me, which is studying and prayer.
Я опасалась, что брак помешает главному в моей жизни, то есть учению и молитвам.
But it's not just Brian. The guilt is a family guilt, and that's why it's very... important - we've got to get your husband in here right now.
Виновата вся семья, поэтому очень важно, чтобы ваш муж начал посещать наши сеансы.
I mean, Mr. Mahoney thinks it's important enough... to send me a plane ticket... and I would like to see where dad lived.
В смысле, Мистер Махони считает, что это достаточно важно... чтобы послать мне билет на самолет... и я бы с удовольствием посмотрела, где жил папа.
It's Harry Washello... and I have to tell you something very, very important.
Ёто √ арри ¬ ешлоу и € должен сказать кое-что очень, очень важное.
It's the first time it's spoken in front of me, and it might be important.
Он в первый раз заговорил при мне, это может быть важно.
Good afternoon. Well, ladies and gentlemen... it's a very interesting and very important painting.
Дамьı и господа, это очень интересная и важная работа.
And that's so important, isn't it?
Да, пластиковые приборы - полный отстой, но зато у вас есть выбор.
Belle, it's about time you got your head out of those books and paid attention to more important things. Like me.
Белль, забудь ты лучше про книги, и подумай о более важных вещах, например, обо мне.
It's important to think, Anne. It's what separates us from lentils... and people that read books like "Love Song."
Мышление – это то что отличает нас от растений и людей, которые читают книги типа "Песнь любви".
It's very important, so my messengers have to be fit and must know how to find their bearings in the terrain.
Это очень важное послание, поэтому мне нужны быстрые и сообразительные помощники.
And most important, уou'll know it's dead.
И caмoe глaвнoe, oн бyдeт мepтв.
It's a very important moment and I don't want to miss it.
Ёто очень важный момент, и € не хочу пропустить его.
It's very important, especially when you're down and out on your luck like I was. A buck can be the difference between life and death but, at the same time, money isn't everything.
ќни очень важны, особенно когда ты на улице и у теб € чЄрна € полоса в жизни, как это было со мной. ќдин единственный доллар отдел € л жизнь от смерти но, в то же врем €, деньги - это не всЄ.
It's very important for human beings to feel popular and well-liked amongst a large group of people we don't care for.
Это очень важно - чувствовать себя популярным и всеми любимым среди большой группы людей, на которых им наплевать.
And it's important not to move around too much.
Постарайтесь оставаться спокойным. О, и важно не слишком много двигаться, пока Вы будете там.
Whatever it is, it's important and I want a piece of it.
Независимо от того, что это, это важно и я хочу в этом участвовать.
It's important for women to not just run in horror from pornographic images... and immediately think they represent oppression... and the power of men to degrade women.
Это важно для женщин, не бежать сразу в ужасе, увидев порнографические изображения... и немедлено бросаться в рассуждения, о том, что они подавляют... и представляют собой способность мужчин унизить женщину.
And you know, it's important to go out with a big bang.
И знаешь, в выступлении очень важен большой бум!
No, look. It's my birthday and the important thing is that we're all together.
Нет, видишь ли, это мой день рождения... и самое важное, что мы все вместе.
But it's a very important wake-up call, and I don't wanna take any chances.
Но это очень важный звонок, И я не хочу рисковать.
It's an important project, and I've agreed to let them use the Defiant for their experiments.
Это важный проект, и я согласился разрешить им использовать для экспериментов "Дефаент".
I think it's a very important thing... and a very healthy thing to have happen anywhere... particularly in a place like Seattle.
Я думаю, это очень важная вещь... и очень здоровая вещь, для того чтобы случиться где угодно... особенно, в месте типа Сиэттла.
We have to ask you to stay calm, and it's important for everyone not to panic.
Мы призываем вас сохранять спокойствие и ни в коем случае не поддаваться панике.
It's personal and very important.
Это очень личное, очень важное дело.
Live and let live. That's very important, isn't it?
Это очень важно.
And now I think it's important to say...
И теперь мне важно сказать...
You know, it's important for fathers and sons to be honest with each other.
Знаешь, очень важно для отцов и детей быть честными друг с другом.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
There's something that's been on my mind and we haven't really talked about it and it's kind of important to me.
Есть кое-что, о чём я думал мы никогда серьёзно об этом не говорили, а это вроде как важно для меня.
Things have happened and it's important...
Кое-что произошло, и это важно...
This is too important, Sean, and it's above personal rivalry.
Это тоже важно и выше личных соревнований, Шон.
And actually it's kind of important, so maybe we could talk tonight?
Это важно, так что, может быть, поговорим сегодня вечером?
I'm trying to keep emotion out of this... even though it's an important issue to me... and I have very strong feelings on the subject.
Я пытаюсь контролировать свои эмоции, несмотря на то, что все это для меня очень серьезно, и я испытываю серьезный эмоциональный кризис в связи с этим.
Um, you know, Niles, uh, told me about what he was going to say to you tonight and, um, well, I must say in his defence that it is an important evening for him and, well, let's face it, Sherry can be a bit much.
Понимаешь, Найлс рассказал мне, о чём хочет с тобой поговорить, и его защиту должен сказать что это важный для него вечер, и давай признаем, что Шерри может быть слишком много.
Well, they aren't necessary, Seven, but they're an important part of one's life because imagination frees the mind, it inspires ideas and solutions and it can provide a great deal of pleasure.
Ну, они не необходимы, Седьмая, но они - важная часть жизни, потому что воображение освобождает разум, вдохновляет идеи и решения и может доставить огромное удовольствие.
Johnny, I have to ask you a question and it's very important that you be honest, okay?
Джонни, сейчас я задам тебе вопрос, это очень важно. Только ответь на него честно, хорошо?
It's only the top of the iceberg, but its main and most important part leads to the top brass of our army /
Это верхушка айсберга, а его основная, главная часть уходит к верхушке нашей армии.
And it's very important to find the person that you're most compatible with.
И невероятно важно отыскать самую подходящую пару.
We just found out about the baby, and we think it's important to meet you.
Мы только что узнали про ребёнка и думаем, что нам необходимо встретиться.
When it comes to you, it's important that you act on it. Confusion and doubt will take over before you know it.
И когда она приходит к тебе необходимо действовать потому что... поверь смятение и нерешительность возьмут верх прежде, чем ты успеешь оглянуться.
It's very important and it can't wait.
Это очень важно, и это не может ждать.
And speaking of our enemies, it's important that you go back to work at Cortical Systematics.
Кстати о врагах. Очень важно... чтобы вы вернулись на работу в "Cortical Systematics".
He's from an old family... and it's important to them to have a Catholic daughter-in-law.
Он - из старого семейства... Для них очень важно иметь невестку-католичку.
And it's become more important to you than living.
И для тебя они стали важнее жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]