English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it's mine

And it's mine translate Russian

552 parallel translation
And, folks, mine's been a lovely world, since the guest of the evening came into it.
ƒрузь €, мой мир стал прекрасен, с тех пор, как в него вошла наша гость €.
I don't know what's happened to him, but I know he's suffering... and it's our fault, mine more than yours.
Я не знаю, что с ним случилось, но знаю, что он страдает... и это наша вина, больше моя, чем твоя.
It's no business of mine to catch him. You catch him, and I'll convict him.
Ждете, что и меня найдут с ножом в спине?
Except this, and it's not mine.
Разве что эти. - Да и те не мои.
There is a leopard on your roof, and it's mine.
На Вашей крыше леопард, и он мой.
I discovered it and it's mine!
Я нашёл её, и она моя.
Yes, and it's all mine too.
Все, что есть - все мое.
And it happens that he's a good friend of mine.
И уж так получилось, что он мой хороший приятель.
It's for your happiness and mine, believe me.
Доверьтесь мне, ради счастья вашего и моего.
Tonight we're taking back our mine, and then it's every man for himself.
Не выйдет, детка. Сегодня мы вернем прииск, а там посмотрим.
But it's my house now... Pam's and mine.
Но это сейчас мой дом, Пэм и мой.
Well, they have heard better and more beautiful voices than mine. But it's will suffice - we won't have the change the schedules this season.
Конечно, у меня не самый лучший голос но все в порядке - не придется менять репертуар.
And it wasn't even mine or David's.
И это были даже не мои деньги, и не Дэвида.
It's you I'm concerned about, Mr. Simms, and your wife... who is a client and a very dear friend of mine.
Я волнуюсь о вас, мистер Симмс, и вашей жене, моей клиентке и очень дорогом друге.
And it's not going to be mine.
А мою он не получит.
By every fair right it's mine, and I mean to have it.
Как ни крути - он мой. И я хочу, чтобы он принадлежал мне.
It is not your fault, but mine! And it's not you who should answer for it... but me!
Нет, батюшка любимый, не твоя здесь вина... а моя.
It's the only gold medal Miss Fern gives, and it was really mine!
Это единственная золотая медаль, которую даёт мисс Ферн. И она будет моей!
- Now, there's a name and it's mine.
- Теперь есть такое имя и оно мое.
Well, it's your reputation that's at stake and not mine.
- Что ж, во всяком случае, на кону ваша репутация - не моя.
What's left is all mine. Take what you want and beat it.
{ C : $ 00FFFF } Берите, что хотите, и проваливайте.
It's as if I lived his life and carried his burden with mine.
Я пережил с ним вместе его жизнь, и тащил на плечах его ношу... Вместе со своей...
It was my grandfather's, then my father's, and now it's mine.
Он принадлежал к моему дедушке, потом к моему отцу а теперь он мой.
It's your gold, and it's your mine!
Это твое золото и твоя шахта!
As long as I'm here it's mine, and I'll do as I like. I'll take care of my own affairs.
Заруби себе на носу, у себя дома я живу, как хочу, и делаю, что хочу!
And if you should find a loose navel... floating around the house, it's mine.
И если вы где-нибудь дома найдете пупок, то это мой.
Yes. The factory, the mine, the foundry and all it's dependencies. The river front, including the hut...
Да, фабрика, шахта, литейный завод и все пристройки, берега реки, включая сарай.
I want to own it all... y lands, is mine as far as I can see, except forthat small farm and that's the only fertile piece in the whole valley but it belongs to darling Clementine but soon it'll be mine,
Моё. Куда глаз хватает, всё - моё... Кроме того кусочка.
And a child's one, is it mine?
А детская - это моя?
Lieutenant, we got into a fight and then decided that it's our war, his and mine.
Товарищ лейтенант! Мы с ним дрались, стойко, пока не решили, что это наша общая война.
His mind is as active as yours and mine, but it's trapped inside a useless, vegetating body.
Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
I just want to take it out of the vault, all alone, just look at it now and then. Know that it's mine, that I own it, that I can touch it.
Но я все равно хочу ее заполучить, хочу знать, что она тут, в тайнике, и что она моя, что я ее владелец навечно.
It's yours and mine.
Он твой и мой.
Where are you going? - No, it's mine and I'm keeping it.
- Тогда отдай, вернись!
And now it's mine.
Теперь я тут стою.
A guy like that walks in here and admires the place, you want me to tell him it's not mine?
Чтобы такой парень пришёл и восхитился квартирой, а я ему сказала, что она не моя?
It's his, yours... and mine.
Да, его, твой... и мой.
It's mine tonight and Brian Piccolo's tomorrow.
Он мой сегодня... и Брайана Пикколо завтра.
This one's mine and I'm using it. Girls, bring some dry wood!
Девчата, сучья подносите!
It's right down here, and I want mine now, tonight!
Счастье вот оно, здесь и сейчас, и я хочу свой кусок этого счастья, сегодня вечером!
If you don't give me my $ 200, I'm going to tell a policeman how you got it and he'II make you give it to me,'cause it's mine.
Хорошо, тогда я все расскажу полиции, и тебе придется их отдать, потому что они мои.
We have to make certain that it's all clear of those creatures - down the mine and all the ways up to the surface.
Мы должны убедиться, что не осталось ни одного из этих существ в шахте и на всех путях к поверхности.
I think mine's better. But you go ahead and read it.
Ты не упоминаешь Колсона вплоть до третьего параграфа.
It's whispered to me that you're wonderful, beautiful, heavenly... and that you're mine, dear.
Она мне шепнула, что ты замечателен, красив, божественен и что ты мой суженый, дорогой.
It's the AR department's carefully considered judgment, and mine... that if we get rid of Beale, we should maintain a respectable share... with a comparable Q level.
Тщательно выверенное мнение отдела изучения аудитории, и моё собственное... что если мы избавимся от Била, у нас ещё останется приличная доля зрителей в 20-30 %... с соответствующим уровнем популярности.
It's mine now, and I shall dipose of it as I see fit.
Теперь, я здесь хозяйка. И буду делать всё, что захочу.
It's a skull like yours and mine.
Такой же череп, как у вас и у меня.
As commander of His Majesty's bodyguard, it is my decision and mine alone.
Как командиру телохранителей Его Величества, решать мне и только мне.
And it's neither yours nor mine business.
И потом, это не касается ни вас, ни меня.
It's a pal of mine, and his girl-friend.
Будут мой приятель со своей подругой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]